spreadfame 10 發表於 July 28, 2011 檢舉 Share 發表於 July 28, 2011 (已編輯) Man is,Properly speaking,based upon hope;he has no other posseession but hope. 恰當的说,人是因希望活着的,除了希望,一無所有。這句中.. "Man is" 指 恰當的说 ?不好意思 麻煩囉.. 此內容已被編輯, July 30, 2011 ,由 spreadfame 鏈接文章 分享到其他網站
層層疊疊 10 發表於 July 28, 2011 檢舉 Share 發表於 July 28, 2011 Man is, properly speaking, based upon hope; he has no other possession but hope.底線部分可翻為「恰當的說」另外,"properly"應該要小寫也請少用簡體字。 鏈接文章 分享到其他網站
spreadfame 10 發表於 July 30, 2011 作者 檢舉 Share 發表於 July 30, 2011 恩..謝謝 ................下次會注意用字了...不好意思 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入