【詢問】台灣怎麼寫“青”?


Recommended Posts

我在學習韓國語,所以可以看到韓國使用的繁體漢字。我注意到韓國使用的漢字把青以及含有青字結構的字寫成”靑”。這好像是青字的古代寫法,也有可能是新舊字形的不同,比如值和値這類的區別,在韓國,日本好像兩者都在用。在台灣怎麼寫這兩個字?

鏈接文章
分享到其他網站

「靑」是以前隸書的寫法,手寫的時候不常這樣寫。受到印刷體的影響,我也會把值寫成値。

變體字本來就是常有的事,看看以前的碑帖就知道了。

此內容已被編輯, ,由 shieiuping
鏈接文章
分享到其他網站
我認為「靑」應該不算古代寫法

有很多析字的詩把「青」析成「十二月」

反倒沒見過「十二円」的寫法

靑下面的「円」雖然在今天有圓之意,但在這裡應視為肉的偏旁,生肉為青。析字詩是不一定要符合字源的。= ="

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入