大家对简体字很反感吗?


Recommended Posts

  • 回覆 73
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

學完繁體還是能看懂簡體

你可能覺得不重要,不過我們正在保護文化

省了時間,丟了文化!

我小時候就曾在大陸念書,

可是到現在我唯一堅持的就是只寫繁體字!

給你拇指:$

我真的真的很少寫簡體字

除非真的要在幾秒鐘之內記下很多東西的時候

但我課本講義上面都會是繁體字

話說原po知道大陸其實有很多人苦苦鑽研繁體字就為了看懂以前先人留下來的文章嗎?

你說你為了以後廣大的工作機會

你知道其實很多大陸人也開始學繁體嗎?有些人甚至羨慕嗎?

今天他們人多優勢,所以有許多人願意使用(甚至西方人之類的),我們可以學,但為什麼我們要放棄自己原有的文化?

簡體字我會寫我也會看,完全沒有困擾,但你在寫簡體字的同時,你有想過以前造這個字的原理是什麼?從以前累積到現在的原因是什麼?這不是簡體字說得出來的。

此內容已被編輯, ,由 蔚本
鏈接文章
分享到其他網站
我可以問一下"靓"這個字是什麼意思嗎?

漂亮的意思:)

個人不喜歡簡體字

抄寫時也不用簡體字(絕對不是因為自己常打字,怕忘了國字怎麼寫)

實在是很好奇對岸考國文時,如何判讀六書?

樓主連語調都有大陸人的感覺= ='

台灣也有用簡體

但跟大陸的簡體不太一樣啊

中國字失去原要表達的意義,反而許多字都長得一樣

那為什麼要創那麼多字?

應該問,為什麼要創造簡體字?

繁體不僅美

也是中華民族的驕傲

不是我在說,簡體真的不美

有看過書法家寫簡體的嗎?

就算是簡也只是簡幾筆,不會使字失去原本的美

鏈接文章
分享到其他網站

其實簡體字的價值還不錯

我討厭他只是因為我討厭對岸政府

反正我不否認我是個沒什麼藝術感和格調的人

簡體字比繁體字方便這就是不可否認的事實

字重複到不是什麼問題

去看看英文......xd

簡體政策這也是對岸政府推動過的政策中我少數持著好感的政策

況且台灣身為一個文化輸入國又是個海島型國家

對於語言接受程度自然得比其他國家的人多......

不管討厭與否,至少還是要有基本書寫還有閱讀能力

此內容已被編輯, ,由 法皇拿破崙
鏈接文章
分享到其他網站

恕刪

不管討厭與否,至少還是要有基本書寫還有閱讀能力

基本上 學過正體字 要看不懂簡體真的頗難啦

如果真的沒看過這字 也可以用上下文來判斷

而且實際上來說 簡化的字也不多

所以除了眼睛上怪怪的感覺 還是很容易看懂的~

我個人對這政策沒什麼意見 畢竟是當時對岸時勢所趨

而我們慶幸得以留存這塊瑰寶 就應該保留他

鏈接文章
分享到其他網站
其實簡體字的價值還不錯

我討厭他只是因為我討厭對岸政府

反正我不否認我是個沒什麼藝術感和格調的人

簡體字比繁體字方便這就是不可否認的事實

字重複到不是什麼問題

去看看英文......xd

簡體政策這也是對岸政府推動過的政策中我少數持著好感的政策

況且台灣身為一個文化輸入國又是個海島型國家

對於語言接受程度自然得比其他國家的人多......

不管討厭與否,至少還是要有基本書寫還有閱讀能力

對不起我不會寫簡體字一_一狠

看了撇來撇去覺得比繁體字還難= =""

英文是26個字母排列組合

而中華文字又不是拼音文字

我們是方方正正的字欸 ...

英文跟國文是不能混為一談的

鏈接文章
分享到其他網站
對不起我不會寫簡體字一_一狠

看了撇來撇去覺得比繁體字還難= =""

英文是26個字母排列組合

而中華文字又不是拼音文字

我們是方方正正的字欸 ...

英文跟國文是不能混為一談的

我原先看不懂簡體字

可是日常生活中實在太多人都在用

(連老師們....)

所以我只好強迫自己會看了一_一狠

不過我覺得繁體字有它的優美:)

我喜歡。

不過簡體字就是.....方便吧==

鏈接文章
分享到其他網站

語言無優劣之分!:)

不論是簡體、還是繁體,都有它的優美之處

语言无优劣之分!:)

不论是简体、还是繁体,都有它的优美之处

........................................................................................................

有人說:「學簡體 (繁體),會失去自己的文化」

那為什麼沒人說:「學英文,會失去自己的文化」

有人说:「学简体(繁体),会失去自己的文化」

那为什么没人说:「学英文,会失去自己的文化」

........................................................................................................

日文裡的漢字,也不完全跟簡體 (繁體)一樣,難道因此,就代表它"醜"、不正派嗎?

其實換個角度想,"學簡體 (繁體),並不會失去自己的文化,而是多了解一項文化"

日文里的汉字,也不完全跟简体(繁体)一样,难道因此,就代表它"丑"、不正派吗?

其实换个角度想,"学简体(繁体),并不会失去自己的文化,而是多了解一项文化"

........................................................................................................

學英文,10年都不一定精通

學簡體 (繁體),不用一星期,就能上手

如此輕而易舉,就獲得新的外語能力,又何樂不為呢

学英文,10年都不一定精通

学简体(繁体),不用一星期,就能上手

如此轻而易举,就获得新的外语能力,又何乐不为呢

........................................................................................................

欣賞他人的文化,不代表捨棄自己的文化

進一步。

欣賞別人的文化,別人才會欣賞我們的文化

欣赏他人的文化,不代表舍弃自己的文化

进一步。

欣赏别人的文化,别人才会欣赏我们的文化

:)

此內容已被編輯, ,由 unnino
鏈接文章
分享到其他網站

就我一個不學無術混吃等死的死大學生的觀點來看...

簡體字怎麼會是新的外語能力...?@@有點混亂

況且,學外文真的會遺失自己文化嗎? (這個或許我更不理解了)

對我自身來說,我繁簡都會,但是還是比較習慣繁體的存在.

接受簡體字的存在是可以,可是存在於生活的各角落我覺得就不太妥當了...

香港跟澳門的同學也都比較習慣繁體,而且通常都蠻抵制簡體的(說是接受就是被大陸精神統治了)

鏈接文章
分享到其他網站

繁體+1

個人除了需要非常迅速書寫的時候才會使用簡體字

而且如果到了這種時候已經是繁簡英夾雜了

其他時候還是以繁體為本

我想不只是筆劃減少撇來撇去看了有點暈這點

像是有些字縮減也讓我覺得有點無奈

比如 醜丑 裡里 ...等等之類

中華文化淵源久遠 呈現在文字上面

有人說日文等等之類的

所以囉 很難可以從日文看到文字背後的意義吧0.0

看到樓上有人說把它當作一種外來語或是外來文華欣賞

我想說

第一

其實他也不太算一種外來語吧 雖然對我而言有點痛苦

不過勉勉強強看懂不是問題

第二

簡體字背後除了文革,他根本的文化是......??(原諒我才疏淺漏)

當然 於我而言

我不排斥學習簡體 在現實層面上來講

他是一種趨勢

除了這點 我還是堅持繁體

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
有些字的注音相較起來其實很麻煩...||

而且現在人其實很多字音都唸錯T_T(?)

--

整體來說我還是喜歡繁體字那種行雲流水(?)的感覺=P

+1

繁體才是真正的中華文化啊~(H)

中國文字真的很美

此內容已被編輯, ,由 雪地白狼
鏈接文章
分享到其他網站

反感是不會 畢竟連載啊電影啊都看大陸漢化的

不過我對樓主你的情況不以為然

自己是哪國的就用哪國語 是台灣人就用繁體

你現在也不是在大陸網站 這是理由之一

之二呢 就是比方說啊 英文好的人不會平常刻意烙英文

平常會用日文的通常也是半吊子 不然就還只是初學者在自以為(我也是)

特例的話,比方說你自己開的網站是面對該國網眾的,那就不會特別怎樣

話說其實我回覆是為了測試...

聽說在談天閒聊版不會計算文章數

此內容已被編輯, ,由 Seraph
其實還有大家常說的正統問題,這是比較嚴肅的原因
鏈接文章
分享到其他網站

喔喔真的不會計,太好了(=>白痴潛水者)

我是這幾天才知道的說= ='

順便終結某個一直以來臺灣人因繁體而(對簡體)有優越感的奇怪理由

其實大陸人看繁體字和臺灣人看簡體字的適應難易程度是一樣的

基本上沒有什麼使用繁體的看簡體比較容易使用簡體的看繁體比較困難之別

這只是我們自己對大陸不切實際的幻想

我之前也常逛大陸網站,用關鍵字查一下Google也可以看到他們的回答

(最具體的證據就是...他們漫畫單行本看的都是台灣的)

我也支持正統,不過請別再用這個有點鄙視人的謠言作為繁體優越的理由了

對這問題真有興趣的也可以自行查查

我們想的其實很多東西其他人幫我們想過了,只是我們不知道

除了爱無心体無骨以外,有人想到更多(連結只是數例之一)

此內容已被編輯, ,由 Seraph
流言終結
鏈接文章
分享到其他網站
喔喔真的不會計,太好了(=>白痴潛水者)

我是這幾天才知道的說= ='

順便終結某個一直以來臺灣人因繁體而(對簡體)有優越感的奇怪理由

其實大陸人看繁體字和臺灣人看簡體字的適應難易程度是一樣的

基本上沒有什麼使用繁體的看簡體比較容易使用簡體的看繁體比較困難之別

這只是我們自己對大陸不切實際的幻想

我之前也常逛大陸網站,用關鍵字查一下Google也可以看到他們的回答

(最具體的證據就是...他們漫畫單行本看的都是台灣的)

我也支持正統,不過請別再用這個有點鄙視人的謠言作為繁體優越的理由了

對這問題真有興趣的也可以自行查查

我們想的其實很多東西其他人幫我們想過了,只是我們不知道

除了爱無心体無骨以外,有人想到更多(連結只是數例之一)

大陸人看繁體字..還是要看人吧?

之前有聽說,大陸那邊的碑文還有簡體字在旁邊翻譯:P

台灣人直接看碑文,而大陸人在旁邊看簡體翻譯

連看祖先遺留下來的東西都必須透過他人之手,不是有些可悲嗎?

繁體+1

喜歡它的美感

鏈接文章
分享到其他網站
大陸人看繁體字..還是要看人吧?

之前有聽說,大陸那邊的碑文還有簡體字在旁邊翻譯:P

台灣人直接看碑文,而大陸人在旁邊看簡體翻譯

連看祖先遺留下來的東西都必須透過他人之手,不是有些可悲嗎?

繁體+1

喜歡它的美感

所以當然是說會看的人,讓他回想他習慣的難度啊

我沒說每個大陸/台灣人都看得懂繁體/簡體

要不然其實臺灣人看簡字也一樣,這主題內有些回覆做了證明

也就是還是要習慣,不可能一看就會

(伫,厂,圣,义,办...最好能一看就懂.45樓也分析了.)

並不是說需要刻意學習,我也從沒學過啊 (而且也多半是會看不會寫)

總之是同一種語言,所以只是適應問題罷了

順便再說一點,大陸古裝劇劇中文字不可能用簡體,因此...

此內容已被編輯, ,由 Seraph
鏈接文章
分享到其他網站
不是很舒服,其實

我想這是習慣性問題,不是歧視之類的

我也想問ㄧ下樓主

在大陸看到繁體字,人們也會反感嗎?

不會啊,我就是大陸的,但是我都用繁體寫字,PS除了考試

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。