英文文法上的一些問題!!


Recommended Posts

All men are created equal. 我想問的是為什麼不是equally 雖然放副詞意思有點怪怪的可是形容詞前面怎嚜沒有be動詞。如果是這種用法是ok的,那每個動詞都可以這樣用嗎?還是特殊動詞或情況下才能這樣用!

可數名詞 不加冠詞也不加s的而放在句首是可以的嗎?還是根本不行!

Winters are humid in Taiwan 還是 Winter is humid in Taiwan.

懇請幫忙解惑

鏈接文章
分享到其他網站

Winters ARE humid in Taiwan.

因為你不會只有一個冬天, 而是永遠都會有很多冬天 (if that makes sense....)

You can DIVIDE things equally (equally being an adverb of 'divide') but you MAKE things to BE EQUAL....that's the best I can do.

I'll leave this to someone who knows their grammar rules better. :p

鏈接文章
分享到其他網站

這是我的理解

關與形容詞作副詞使用,我想其原因是在於,這個形容詞用來修飾的並非句子中的動詞((are) created),而是修飾作為名詞的主語(all men).

在all men are created equal裡面 are created的意思是are made.那麼用主動語太去看:X made all men equal.這裡的equal是修飾all men的狀態或者屬性的.而X equally made all men中,equally是修飾X所作的made的這個動作.

希望這些對你有所幫助

鏈接文章
分享到其他網站

第一題姓韓者說得沒錯

All men are created equal 跟 All men are created equally 文法上都對

可是意思完全不一樣

在 All men are created equal

equal 是形容詞 所以是在形容名詞 men ("人是平等的")

在 All men are created equally

equally 是副詞 所以是在形容動詞 created ("平等地創造")

你可以猜猜看

My dog smells good

My dog smells well

哪個對哪個不對 意思是什麼嗎? =)

-----------------------------------------------------

第二題 MikiRei 的解釋其實不完全對

Winters are humid in Taiwan 跟 Winter is humid in Taiwan 兩個文法上都對

可是意思有點不一樣

兩個都是在說台灣的冬天冷

可是 Winters are humid in Taiwan 是不只一個冬天

有 "台灣的冬天 (一般都) 比較冷" 的含意

Winter is humid in Taiwan 只有一個冬天

有 "台灣的冬天 (跟其他的國家比起來) 冷" 的含意

可能是在比較兩個以上的國家的冬天

此內容已被編輯, ,由 愛力克斯
鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入