詩序與詩集傳的差別((堅貞孔孟信徒慎入XD


Recommended Posts

  大家都知道,孔子刪詩經時,子夏曾經作了《詩序》以翻譯詩經的意思,而宋朝朱熹決定作《詩集傳》,用比較符合實情的譯法重譯詩經。

  不過大家知道為什麼朱熹要”反對”孔聖人的翻法嗎???

  我查過一些資料後,就來跟大家分享一下吧~

   (以下文章如果引起你的不適感,那絕對是子夏害的,跟我無關。)

  鄭風‧子衿

  青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

  青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

  挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

  這首詩的兩種翻法如下:

正常板(朱熹,詩集傳):

喜歡你的青色衣襟,對你的思念纏綿在我心。

雖然我沒有準時赴約,難道你不能留個音訊給我嗎?

喜歡你那青色佩帶,我的思念綿綿不絕。

即使我沒有前往等待,難道你不會主動來到我的身邊?

來去徘徊,往復流連,我在城樓上望眼欲穿,就是想見親愛的你一面。

一天沒有見到你的人,感覺就像三個月那樣的久遠啊!

怪誕(?)版(我個人以子夏,詩序的角度翻的:P):

喔我親愛的同學,你們青色的衣襟還在我心頭飄蕩。

雖然老師忘記來上課,難道,親愛的同學不會自己寄信給老師我,讓我知道你們的心意嗎?

喔我親愛的同學,你們青色的佩帶捲起了老師我的思念。

雖然老師我又忘記要上課,但是親愛的同學不會自己回到學校來接受我愛的輔導嗎?

老師我每天徘徊難去,流連躊躇,在城牆上望著你們的身影,就為了能再見你們一面。

喔我親愛的同學,一天沒有見到你們,就好似三個月之久啊!

註:《詩序》說青衿是周代學子的服裝,所以認為這篇的主旨,是在諷刺學校的不修(子衿,刺學校廢也。亂世則學校不脩焉。)

  該怎麼說呢?嗯……我也只能說,《詩序》把儒家思想扭曲(發揮?)到了噁心的境界吧?((汗

  ((謎:中文系的學生居然這樣褻瀆聖人……

鏈接文章
分享到其他網站
  • 1 month later...
  • 3 months later...

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入