關於古文經典四十


Recommended Posts

我也是買四十不惑喔:D

老師推薦+同學推薦就買了。

那遇到怪怪的注釋怎麼辦阿,囧

我之前用修新也是會遇到怪怪的注釋,還是老師告訴我的,不然我就傻傻記起來了= =

還是說看課本的注釋最不容易出錯呢??(不是每家都選40篇阿XD)

鏈接文章
分享到其他網站

課本(不論版本)一律以四十篇古文為主

不過課本的注釋有時候也怪怪的

比方說陳第的東番記(40古文之一)有一段

「人精用鏢。鏢,竹棅鐵鏃,長五尺有咫,銛甚。

出入攜自隨,試鹿鹿斃,試虎虎斃。」

指的是東番人有一種鏢很銳利,出入常帶在身上。

用它射鹿鹿死,射虎虎死

它應該是省略"以之"(用它),在文言文中這是常用的用法。

但是康熙版的課本卻說"試"翻譯為"弒"

這個用法在文言文(甚至是任何文體)中從未出現過!

經查證後,才發現除了該版外,其他都是採(以之)試(試用)在鹿身上,鹿死......

的說法,所以課本並不是不會出錯的!

鏈接文章
分享到其他網站
課本(不論版本)一律以四十篇古文為主

不過課本的注釋有時候也怪怪的

比方說陳第的東番記(40古文之一)有一段

「人精用鏢。鏢,竹棅鐵鏃,長五尺有咫,銛甚。

出入攜自隨,試鹿鹿斃,試虎虎斃。」

指的是東番人有一種鏢很銳利,出入常帶在身上。

用它射鹿鹿死,射虎虎死

它應該是省略"以之"(用它),在文言文中這是常用的用法。

但是康熙版的課本卻說"試"翻譯為"弒"

這個用法在文言文(甚至是任何文體)中從未出現過!

經查證後,才發現除了該版外,其他都是採(以之)試(試用)在鹿身上,鹿死......

的說法,所以課本並不是不會出錯的!

囧阿~~~

看來還是只能自救了......

那學長你在用40不惑時期中發現哪些錯誤可否先告知我,以免我誤入歧途阿XD

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入