凜太 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 就他上次想買筆電.卻發現帳戶被鎖的狀況.就經費上來講大概有困難吧........帕路飛是2代沒錯.跟上面大哥講的一樣re order是之後以dvd形式發售+一點追加劇情的重製版一代是ショコラ.後面還有一個叫フォセット的fan disc如果你要玩帕路飛的話.請一定.絕對.必須把伽里子放最後這是前輩們的忠告...的樣子 鏈接文章 分享到其他網站
紅太 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 在他們眼裡這兩種東西是一樣的吧,我猜。因為我家人對這galgame與一般向AVG的看法亦如是。 鏈接文章 分享到其他網站
四月羽依 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 我比較好奇家長為何連AVG都不讓你碰...之前在玩的時候我老爸很支持呢,說可以學日文但我想是因為我還沒進路線的關係 鏈接文章 分享到其他網站
凜太 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 之前在玩的時候我老爸很支持呢,說可以學日文但我想是因為我還沒進路線的關係用這個學日文就會變的像我一樣連文法規則都搞不懂.一切只能靠感覺....而且avg畢竟是娛樂用(?文章的寫法也比較口語.玩慣了之後再去看日文小說就會發現...恩...讀的好累... 鏈接文章 分享到其他網站
渾沌之翼 10 發表於 May 16, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 這太強大了... 夜襲是怎麼樣子的?睡一睡就開你房門看一下你睡著沒有這樣?答對了= =就他上次想買筆電.卻發現帳戶被鎖的狀況.就經費上來講大概有困難吧........帕路飛是2代沒錯.跟上面大哥講的一樣re order是之後以dvd形式發售+一點追加劇情的重製版一代是ショコラ.後面還有一個叫フォセット的fan disc如果你要玩帕路飛的話.請一定.絕對.必須把伽里子放最後這是前輩們的忠告...的樣子不要因為我不打算完蘿莉線頂多只能放到我要玩的最後一人罷了是說一開始是強制攻略姐姐就對了= =科科我比較好奇家長為何連AVG都不讓你碰...我父母有病用這個學日文就會變的像我一樣連文法規則都搞不懂.一切只能靠感覺....而且avg畢竟是娛樂用(?文章的寫法也比較口語.玩慣了之後再去看日文小說就會發現...恩...讀的好累...我倒覺得感覺是語文的根本 鏈接文章 分享到其他網站
Brance 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 (已編輯) 關於門縫的光.我個人是拿棉被放在門後, 記得捲起來. 隔一段距離.這樣就不會漏光.同意不過如果有窗子就比較麻煩會!而且他不准我鎖門神奇 此內容已被編輯, May 16, 2010 ,由 Brance 鏈接文章 分享到其他網站
Brance 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 答對了= =不要因為我不打算完蘿莉線頂多只能放到我要玩的最後一人罷了是說一開始是強制攻略姐姐就對了= =科科我父母有病我倒覺得感覺是語文的根本我是覺得讓自己的兒子玩hg比較神奇.......原本這次打算玩戰女神卻忽然想起她記憶是存在電腦裡的讓我覺得好麻煩....... 鏈接文章 分享到其他網站
樂觀晴天桃 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 用這個學日文就會變的像我一樣連文法規則都搞不懂.一切只能靠感覺....而且avg畢竟是娛樂用(?文章的寫法也比較口語.玩慣了之後再去看日文小說就會發現...恩...讀的好累...是說霜月的廣播我幾乎都聽不懂阿~ 鏈接文章 分享到其他網站
十六夜咲真 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 常玩AVG跟常看動畫...舉我的例子,日本留學展時我試著跟日本人溝通,我理解他在講什麼,但我沒辦法很流暢的回應他... 鏈接文章 分享到其他網站
凜太 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 Tales of Grace(# ゚Д゚)つ〃∩很好.我總算能接受你這次英文考的比我爛了是說他如果出個Tales of Maid我應該也... 鏈接文章 分享到其他網站
渾沌之翼 10 發表於 May 16, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 Tales of Grace(# ゚Д゚)つ〃∩很好.我總算能接受你這次英文考的比我爛了是說他如果出個Tales of Maid我應該也...好啊我現在在玩了耶禮拜一去捏你囉 鏈接文章 分享到其他網站
凜太 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 是說霜月的廣播我幾乎都聽不懂阿~我其實也大概只聽的懂一半左右-.-不過從廣播裡聽到的都是日本人日常對話的速度.用詞我想最大的用處就是讓你沉浸再那種日常環境裡吧就算不是全部聽的懂.慢慢的抓對話的流向.在對話裡發現自己會的句子.詞語對我來說也滿好玩的不過這種FAN向的廣播有時還是要懂一些原梗聽起來才會比較輕鬆吧.....題外話http://www.onsen.ag/日本的ACG系廣播好像都是從這發出的.偶而會發現滿好玩的東西.....美德不是virtue嗎是阿...grace好像是恩典的樣子...只是官方翻譯就是美德我也沒辦法.... 鏈接文章 分享到其他網站
四月羽依 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 常玩AVG跟常看動畫...舉我的例子,日本留學展時我試著跟日本人溝通,我理解他在講什麼,但我沒辦法很流暢的回應他...和戶山交流時,我聽的懂他們在講什麼,但他們聽不懂我的日文和他們講英文時,則是兩邊都聽不懂了果然紙和筆是人類的好伙伴 鏈接文章 分享到其他網站
四月羽依 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 是阿...grace好像是恩典的樣子...只是官方翻譯就是美德我也沒辦法....我學到的grace是優雅呢~查了一下它的多重意蠻多的 鏈接文章 分享到其他網站
四月羽依 10 發表於 May 16, 2010 檢舉 Share 發表於 May 16, 2010 關於門縫的光.我個人是拿棉被放在門後, 記得捲起來. 隔一段距離.這樣就不會漏光.其實門框也會漏光 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts