x千月星痕x 10 發表於 April 4, 2010 檢舉 Share 發表於 April 4, 2010 有些其實台灣用的大陸也有相當人在用,.即使各省甚至同省之內都有自己用詞習慣,只有電腦類的詞彙較為統一 可是像是: 外看快遞outlook express,網絡相見歡Net meeting,強而有力的一個小點兒POWER POINT.就純粹是惡搞了 據華視報導 小姐:特種行業女子(但是小姐的原意依舊有人在用.當然要是一臉色迷迷的叫小姐那肯定不正常) 窩心:讓人不愉快(是我的會用窩火.在表達體貼時可以用貼心) 阿姨:傭人(有錢請傭人才有這層意思吧.那介於大姐跟大媽之間的女性改如何稱呼) 思想準備這個我是看沐軼的小說知道的他本人是大陸的一位法醫因為是警察體系所以我會認為用詞是統一的小姐我常拿來笑人阿有時真的不錯用XDD然後那個網絡相見歡我覺得其實翻的還不錯= =在台灣直接叫即時通 鏈接文章 分享到其他網站
麟隱 10 發表於 April 4, 2010 檢舉 Share 發表於 April 4, 2010 以前是固守,現在不是,現在是去中國化,看看各個大學bbs,上面寫的古典詩詞讓人笑翻天,驢唇不對馬嘴,現在固守的只是生活的習俗而不是古老的中華文化,30歲以下的臺灣人與中華文化越來越遠,大陸卻在尋找,能不能找到就不知了我還真不知道我們正在去中國化,所謂的文化不是不斷改變推進的嗎?尊重古人,但特意尋找豈不是本末倒置了? 鏈接文章 分享到其他網站
peilei 10 發表於 April 4, 2010 檢舉 Share 發表於 April 4, 2010 不過我來TW 旅遊,和同學的感觸真的是 TW在傳承中華傳統文化中真的做的很好很多地方值得我們大陸學習 鏈接文章 分享到其他網站
008 10 發表於 April 5, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 我指的是名詞性翻譯 計程車牽涉功能性用語 自然不太可能用音譯 當然不可能所有外來語名詞全部音譯 這樣火車要叫啥? 我只是聽你說台灣是統一外來語都用音譯,所以好奇問一下叫"的士"的比例有多大 修正一些 ... 謝謝指正,作者括號裡的解釋我沒有認真看,看來作者不是年輕人了 思想準備這個我是看沐軼的小說知道的 他本人是大陸的一位法醫 因為是警察體系 所以我會認為用詞是統一的 小姐我常拿來笑人阿 有時真的不錯用XDD 然後那個網絡相見歡我覺得其實翻的還不錯= = 在台灣直接叫即時通 "思想準備"官方比較喜歡用 這三個"翻譯":外看快遞outlook express,網絡相見歡Net meeting,強而有力的一個小點兒POWER POINT.純屬虛構 即時通訊的概念不是包含了各類聊天軟體嗎 我還真不知道我們正在去中國化,所謂的文化不是不斷改變推進的嗎? 尊重古人,但特意尋找豈不是本末倒置了? 文化是在變遷,若就文化而言,中共去中國化更嚴重.但去中國化更多時候是作為應該政治工具存在,不過愛台灣好像威力更大些 去中國化在我看來就是撇清與"中國"的關係,因為"中國"被認為是中華人民共和國,甚至還有人還想撇開中華民國 鏈接文章 分享到其他網站
綺忻 10 發表於 April 5, 2010 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 我覺得台灣的去中國化,反而比較像是台灣化= =看到他們干涉歷史課程讓我好痛心= =(前陣子好像在吵台灣史和中國史教授課程要都是一學期,量根本差太多了吧= =)p.s:我很討厭唸台灣史XD因為時間不夠長導致太細....(恩...這樣打應該不會筆戰(?!) 鏈接文章 分享到其他網站
_Egg_ 11 發表於 April 5, 2010 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 (已編輯) 我覺得"去中國化"這個詞本身就很蠢XD台灣的文化內涵本身就多少吸收了了各國文化的養分特地去強調去某國化不是很可笑嗎?!本土化就本土化~特意用這種挑起族群分歧的詞眼真不知道該說這些政客幼稚還是沒水準 此內容已被編輯, April 6, 2010 ,由 _Egg_ 鏈接文章 分享到其他網站
008 10 發表於 April 5, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 我覺得台灣的去中國化,反而比較像是台灣化= = 看到他們干涉歷史課程讓我好痛心= = (前陣子好像在吵台灣史和中國史教授課程要都是一學期,量根本差太多了吧= =) ps:我很討厭唸台灣史XD因為時間不夠長導致太細....(恩...這樣打應該不會筆戰(?!) 多了解本土的歷史也不錯啊,不過拿來考試就不好了,沒興趣的話好痛苦比如我就不喜歡拖長的近代史 不過歷史這東西真真假假,當故事看看就好了 我覺得去"中國化"這個詞本身就很蠢XD 台灣的文化內涵本身就多少吸收了了各國文化的養分 特地去強調去某國化不是很可笑嗎?! 本土化就本土化~特意用這種挑起族群分歧的詞眼 真不知道該說這些政客幼稚還是沒水準 政客們才不幼稚呢,大智姦若愚 就像去中國化跟本土化之間不能畫等號,我卻看到政客們為了各自政治目的操縱民意 離題了= =' 鏈接文章 分享到其他網站
peilei 10 發表於 April 5, 2010 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 我不能同意樓上妳更多沒水準的挑起族群分歧就算了,還說是愛台灣...我原來還以為他們都很得民意a~~~~ 鏈接文章 分享到其他網站
麟隱 10 發表於 April 5, 2010 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 哈哈,不可否認的他們的確很得一部份人的民心舊時代就是教育要解救大陸於"共匪"手中這樣= =沒辦法理性看待,還稱得上民主嗎?民主建立在人民都能夠客觀理性,不過顯然還有一大段路要走XD 鏈接文章 分享到其他網站
marvelon 12 發表於 April 5, 2010 檢舉 Share 發表於 April 5, 2010 我不能同意樓上妳更多沒水準的挑起族群分歧就算了,還說是愛台灣...你看問題比較客觀蠢不蠢的這種語言本不想評論但是有政客這麼做是事實多元文化是臺灣的特色雖然引入的過程是被動的 鏈接文章 分享到其他網站
_Egg_ 11 發表於 April 6, 2010 檢舉 Share 發表於 April 6, 2010 (已編輯) 離題了拉回來吧(為什麼不能自刪) 此內容已被編輯, April 6, 2010 ,由 _Egg_ 離題 鏈接文章 分享到其他網站
最終幻豬 10 發表於 April 6, 2010 檢舉 Share 發表於 April 6, 2010 我覺得"去中國化"這個詞本身就很蠢XD台灣的文化內涵本身就多少吸收了了各國文化的養分特地去強調去某國化不是很可笑嗎?!本土化就本土化~特意用這種挑起族群分歧的詞眼真不知道該說這些政客幼稚還是沒水準有道理:E 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts