小穎乃其 10 發表於 February 15, 2010 檢舉 Share 發表於 February 15, 2010 中國時報【王良芬/紐約專題報導】隨著美國亞裔人口結構改變,韓國人不滿「中國年」的情緒開始蔓延,因為也是韓國裔的新年,憑什麼叫做「中國年」挑起文化和政治議題,目的就是要打到中國文化獨霸春節的傳統。「中國年」被迫正名「亞裔農曆新年」(Asian Lunar New Year)我還蠻怕會被筆戰的說=口=大家有容乃大來討論一下 鏈接文章 分享到其他網站
COLONNELLO 10 發表於 February 15, 2010 檢舉 Share 發表於 February 15, 2010 其實我認為,韓國也是受中國長期統治才有這個習俗的,雖然說後來在地化發展出他們獨特的慶祝方式,但追本溯源稱"Chinese New Year"是妥當的!!! 鏈接文章 分享到其他網站
風之旅者 10 發表於 February 15, 2010 檢舉 Share 發表於 February 15, 2010 我覺得稱作中國年並無不妥從歷史文化觀點來看東亞一直以來都是以中國文化為主體在運行著直到現代(1917~)才開始著重發展、強調屬於各個民族的文化、意識型態如果真的要說正名那還是追溯到該文化的源頭比較恰當就好比在台灣流行的哈日哈韓一般,沒有人會說那些東西因為台灣有所以是台灣的吧= =" 鏈接文章 分享到其他網站
紅色鯡魚 10 發表於 February 15, 2010 檢舉 Share 發表於 February 15, 2010 同樣的想法也可以套用到兩岸統獨的問題上只是因為顏色很複雜就不詳述了XD不妨可以想想看”台灣”這個自覺的出現什麼時候起我們不再稱(或不太稱)自己是中國人,或流求人夷州人荷蘭人日本人?在這個脈絡下,韓國人說的Asian Lunar New Year我想是政治上很正確的語言,雖然很不爽XD而Chinese new Year 則是帶有歷史因素的稱呼不過呢我覺得最好的稱呼還是叫做New Year in Lunar,拜託現在除了你們這些該死的亞洲人誰還在過陰曆新年XD(但英文作文我還是會寫Chinese New Year,習之中人甚矣哉嘛噗哈XD) 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入