Vincent stay 10 發表於 September 28, 2009 檢舉 Share 發表於 September 28, 2009 (已編輯) .. 此內容已被編輯, January 31, 2010 ,由 Vincent stay 鏈接文章 分享到其他網站
vcharng 10 發表於 November 2, 2009 檢舉 Share 發表於 November 2, 2009 來補充一些中 日文跑道 滑走路 (玩日本的ATC 遊戲別搞混了XD)滑行道 誘導路繼續中對英 ATC篇在跑道線外等待 Hold short在跑道裡面等待 Line up and wait.(算是例外,等待幾乎都用Stand-by一詞)宣告進入緊急狀況 Declare Emergency重飛 Go-Around (還是 Go round不確定)轉降 Divert爬升 Climb下降 Descend 維持(高度) Maintain (和上兩個連用)後推 Push-back(不是逆向噴射)滑行 Taxi (航廈外有很多XD)左右定位台 Localizer儀器降落系統 ILS, Instrument Landing System迷失進場點 Missed Approach Point近場台 Approach(是進還是近啊?)離場台 Departure本場(塔台) Tower區管中心 Center/Control(前面加地名)地面台 Ground許可頒發台 Clearance Delivery先這些吧 鏈接文章 分享到其他網站
Vincent stay 10 發表於 December 23, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 December 23, 2009 (已編輯) 。。。。。。。。 此內容已被編輯, January 27, 2010 ,由 Vincent stay 鏈接文章 分享到其他網站
vcharng 10 發表於 December 24, 2009 檢舉 Share 發表於 December 24, 2009 (已編輯) "departure"是"離境"的意思,不是離場台另,其他的專業詞彙還有.....inboard flap 內側襟翼inbd aileron 內側副翼leading edge slats 前緣襟翼aileron 副翼elevator 升降舵rudder 方向舵spoiler 擾流板roll 滾轉stall 喘震、失速fuel 燃油oil 滑油idle 慢車bearing 軸承station 站位abort 放棄起飛thrust reverser 反向推力器那不然離場台是什麼?Departure是只有離場的意思沒錯但離場台(有開的話)一般都只稱為Departure也沒有錯.流量不大的話都和近場台並用.另外在航空上面講到Stall基本上不太可能是指喘震喘震應該是活塞引擎比較常發生而且根據WIKI上面說法,大多數發生在手排汽車上面原因是駕駛人放離合器放太快這個問題在飛機上是不存在的(飛機又沒有離合器囧) 此內容已被編輯, December 25, 2009 ,由 vcharng 鏈接文章 分享到其他網站
wak47568 10 發表於 December 24, 2009 檢舉 Share 發表於 December 24, 2009 "departure"是"離境"的意思,不是離場台那真的是離場台.... 鏈接文章 分享到其他網站
Vincent stay 10 發表於 January 25, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 January 25, 2010 (已編輯) 。。。。。。。。 此內容已被編輯, January 27, 2010 ,由 Vincent stay 鏈接文章 分享到其他網站
Vincent stay 10 發表於 January 25, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 January 25, 2010 (已編輯) 。。。。。。。 此內容已被編輯, January 27, 2010 ,由 Vincent stay 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入