【討論】由定義問題衍伸的概念及語言之討論


Recommended Posts

〈本文脈絡〉初先討論在定義字詞時會遇到的問題,後將問題帶到語言跟心靈之間的關係,以及語言與概念之間的轉換。

---

「定義」在學術領域當中是相當重要的一環,尤其在分析哲學上,討論某些概念以前,各個術語之清楚的定義是不可或缺的,有時甚至會處理到人們日常生活上慣用的語彙所蘊含的意義,哲學家嘗試用其他的語彙釐清某個字詞代表的概念,讓那個字詞的概念對人們而言是可理解的。一般相信唯有奠基在詞彙的清楚定義之上,我們才能有建設性的延伸更多相關概念的討論。

但是,很快的,我們發現很多詞的概念並非想像中那麼容易進行定義,拿某些一再的被提起的哲學議題來說,存在、自由意志、心靈、理性……這些都是相當難以給出令人滿意的定義的語彙-儘管很多人總是在日常生活中使用它們,基於這項事實,我們似乎可以推論出一件事,即我們並不是真正清楚的理解那些我們在日常談話中運用的字詞所代表的概念。

但這個推論真的是正確的嗎?我的意思是,若我們不能用其他的詞彙說明一個詞彙並給予定義,就真的代表我們不理解那個詞彙具有的概念嗎?

對於一個特定的詞句 x ,我們能用 y 語句來對其進行定義,但其他人當然也可以繼續追問:「y 又是什麼意思?」,並且又對 y 的定義再加以追問,於是在語言上,我們似乎會陷入無止境的定義鎖鍊之中。但是,在一般狀況下我們卻不會如此的追問一個詞的定義,及其定義的定義,通常,當一項定義已經觸及了我們心智中「理解」的那塊領域,我們便不會再繼續尋求其他詞彙繼續定義下去。

問題是,怎樣才會「觸及我們心智中『理解』的那塊領域」?利用語言嗎?似乎不盡然;事實上,如果我們多注意自己日常生活中使用語言的時候,便會發現某些常用的、我們自認為理解的詞彙反而也很難給出定義,但那並不表示我們不理解那些詞具有的語意,否則我們便得作出「我們在使用日常語言時,其實並不了解其中的涵義」之類的奇怪宣稱。

再考慮一個狀況,有時我在討論版上(不要懷疑,就是這裡)看到某些人會嘗試對某個詞進行定義,但給出的定義並不能幫助我理解那個詞到底具有什麼樣的意涵,我會認為那只是將原本的詞句換成另一種表示方法而已,並沒有真正解決對那個詞句的理解障礙,但問題到底出在哪裡?

語言既然做為一種有意識的心靈之間的溝通媒介,則它必定是各個心靈將自身的經驗與思維過程經過極大的概括化後所對應到的符號或聲音,而且這些符號和聲音是心靈之間約定俗成的,因此它才會是一個有效的語意溝通平台。換個說法,一個詞彙的被創造,即是心靈將經過簡化的概念加諸於某個符號或聲音的結果。那為什麼會有「詞彙無法被理解」的現象發生?我大膽推論,這是概念和語言在彼此翻譯、轉換時的失敗,使得該詞彙不具有概念上的約定俗成性。

同時,以上這種概念和語言「翻譯」的說法,也蘊含了語言跟思維的過程並不是一一對應的,即思維過程並不等同於腦海中的自言自語,我相信有其他不透過語言進行的心智活動方式。人類心智的感知經驗是極其複雜細密的,難以完全的翻譯成符號並與其他心智共享這些感知內容,甚至,有些人選擇不使用正規的語言來傳達意義,比如藝術工作者(就是那些詩人、設計師、畫家、音樂家等的統稱),他們不像科學家和分析哲學家注重詞意傳達的精確性、不講究定義,表達的途徑以及影響他人思考的方式也都大相逕庭,面對這些不同的「概念-表達媒介」的翻譯形式,我們在進一步提出解釋時必須要先釐清心靈之間溝通的目的是什麼,才能了解表達媒介的選擇所代表的意義和功能。

回到最初的問題,「若我們不能用其他的詞彙說明一個詞彙並給予定義,就真的代表我們不理解那個詞彙具有的概念嗎?」,一條由語言所構成的定義鎖鍊,也就是說這條鎖鍊並不會是無限長的。至於心靈如何和符號及聲音發生關係,則有賴於考古的證據以及語言學習的相關研究。

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入