阿布拉是朕 10 發表於 July 19, 2009 檢舉 Share 發表於 July 19, 2009 連結 就我聽起來是覺得有點像現在還保存的中原古音(此指粵語、閩語,客語沒接觸過所以這裡不提。)還有類似蕃國的發音,感覺有點奇怪。 這應該是用發音機之類的東西擬出來的聲,因為其中有不自然的發音中斷(不過上古音也有一些顫音,頗像西班牙語。)。影片結尾或網頁右邊可以找到其他作品,作者應該是中國人,至於更深入的資訊就恕我查不到了。 鏈接文章 分享到其他網站
奇〞 10 發表於 July 30, 2009 檢舉 Share 發表於 July 30, 2009 連結 就我聽起來是覺得有點像現在還保存的中原古音(此指粵語、閩語,客語沒接觸過所以這裡不提。)還有類似蕃國的發音,感覺有點奇怪。 這應該是用發音機之類的東西擬出來的聲,因為其中有不自然的發音中斷(不過上古音也有一些顫音,頗像西班牙語。)。影片結尾或網頁右邊可以找到其他作品,作者應該是中國人,至於更深入的資訊就恕我查不到了。聽起來好像....西班牙文XD?還是火星語哈哈!!!好厲害唷!!!已經失傳的語言還能夠找回原本的發音...太強了!! 鏈接文章 分享到其他網站
阿布拉是朕 10 發表於 August 14, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 14, 2009 聽起來好像....西班牙文XD?還是火星語哈哈!!!好厲害唷!!!已經失傳的語言還能夠找回原本的發音...太強了!! 其實覺得不可思議大於欽佩,誰知道古代人是不是真的這樣講話,不會累嗎,光聽吸口水的聲音就很累了,用這種語言讀詩一點美感都沒有,古文還是要用粵語跟河洛話比較有美感。=ˇ= 鏈接文章 分享到其他網站
李原 10 發表於 August 23, 2009 檢舉 Share 發表於 August 23, 2009 誰知道古代人是不是真的這樣講話我是陕西人~别的我不敢说 但是陕西方言还是留下了不少上古语言发音体系也很古老~应该可以用来读 诗经吧~而且诗经的风本来就是民间的诗歌。更能和方言相陪吧 鏈接文章 分享到其他網站
會星一笑 10 發表於 August 31, 2009 檢舉 Share 發表於 August 31, 2009 有興趣的,查一查維基百科,上古漢語,中古漢語,近代漢語,會發現其實中文真是博大精深。 鏈接文章 分享到其他網站
阿布拉是朕 10 發表於 September 14, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 September 14, 2009 我是陕西人~别的我不敢说 但是陕西方言还是留下了不少上古语言发音体系也很古老~应该可以用来读 诗经吧~而且诗经的风本来就是民间的诗歌。更能和方言相陪吧 我看過賈平凹的《秦腔》,寫的是陝西的城鄉對比、社會價值觀的變遷以及家族史的式微和沒落。 特別的一點是其中包含了大量的方言發音方式以及詞彙。 我不知道其中對於詮釋方言所使用的字詞是否是本字,但其實已經足以看出其中保留與華人上古語相關聯的地方。 要特別說明的是,《秦腔》是我在高中一年級時在書局買下的,買回家後我發現我無法看懂。不管是其中的方言、隱喻、諷刺甚或對比點。 直到兩年後將它從床頭櫃中翻起,我發現我看得懂了,包括其中所要闡述的價值觀、城鄉差異甚至是家族與家族勢力的衰退,賈平凹寫得真的不錯。 但我與班上同學甚至班導師分享,卻沒有一個人給予相應的評價。班導則在借閱的三個禮拜內交還,說閱畢。但這是不可能的,這本書不可能在這麼短的時間內看完。我不明白他們不願意閱讀的原因,但我也沒有問…… 板上有人也看過這本嗎?好可怕阿 這什麼鬼中原有捲舌成這樣的音嗎 囧 應該是沒有,優雅的炎黃子孫、華夏人種絕不會像夷人一樣講話匆促還吸口水XDDDDD有興趣的,查一查維基百科,上古漢語,中古漢語,近代漢語,會發現其實中文真是博大精深。 同學有興趣的話,其實應該查「粵語」、「楚語」、「閩南語(or河洛話,搜尋到的結果是一樣的。)」,其中的用字條列其實很清楚展示了與官話詞彙或是句型的相異點,但我認為還是稍嫌不足。對其中所述的所謂「本字」也抱著懷疑的心態,不過我找不到更好的對應字,所以也是姑且信之,待時機到了再求進步XDD 鏈接文章 分享到其他網站
非法緝夜 10 發表於 September 18, 2009 檢舉 Share 發表於 September 18, 2009 語言的音韻都是逐漸簡化當中嗎感覺中古漢語就較貼進閩南話上古漢語朗讀詩經果然看出韻啊 鏈接文章 分享到其他網站
阿布拉是朕 10 發表於 January 12, 2010 作者 檢舉 Share 發表於 January 12, 2010 語言的音韻都是逐漸簡化當中嗎感覺中古漢語就較貼進閩南話上古漢語朗讀詩經果然看出韻啊 不過要看是哪裡的閩南話,台灣的閩南話外語借詞太多,已經失去大半顏色,不足以道也。 然後,粵語其實也是中古音哦:) 鏈接文章 分享到其他網站
阿不拉的浣熊 10 發表於 February 6, 2010 檢舉 Share 發表於 February 6, 2010 恩沒錯現代台語就如同現代國語(北平話已經跟古漢語有很大的差別了就如同現代英語跟古英語相差許多一樣"國音雅言"是比較貼近古漢語的閩南語喔~ 鏈接文章 分享到其他網站
朝曦 10 發表於 March 12, 2010 檢舉 Share 發表於 March 12, 2010 古代人會這麼捲舌嗎?還是因為改用KK拼音所以GRM的聲音太強了??像粵語太與比較多"ㄍㄚ"的音,或許GRM是ㄍㄚ的祖音?還是誤讀?還是其實GRM是方便教學的簡記......結果以訛傳哦?? 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入