Pingveno 10 發表於 May 19, 2009 檢舉 Share 發表於 May 19, 2009 文/黃企鵝Pingveno原文網址:http://pingvenos.blogspot.com/.../intro-of-india.html今天下午的英文課被告知要前往圖書館的視聽教室,聽說是有「外賓」造訪。(PS 敝校教室內皆無投影機,圖書館視聽教室近來剛做好「超豪華」整修翻新)什麼?難道是教學觀摩?是多大排的人跑來,竟然還要呼叫學生換教室上課?尤其上課還要被外人觀察感覺相當不自在(若只是實習老師就還好)。原本以為會見到英文老師(女)與一堆穿西裝的觀摩人士(想像的,未曾遇過,實際上也不太可能存在)。進視聽教室後,看到的卻是我們英文老師與一位身材矮小、輪廓深、皮膚黑的女性,年紀約20出頭。一看就是來自南亞地區,或許與其穿著印度風格設計的上衣有關。老師要我們就座後,用英文介紹到她是來自印度的Aashiya,要向我們介紹她的國家。Aashiya開口後我們就知道為何老師要用英文了,她正是要用英文,配合投影片簡報介紹印度文化。剛開始的20秒我差點以為她用的是印度方言,仔細聽才認出是英文;認出是英文後大約幾分鐘,已能大致聽懂她的語句。印 度口音相當特別,試想像傳統印地語、配合英式英文,攪和後的腔調,確實有些難懂。例如"we"聽來像"vi","across"則分開音節成"a-c- ross"。或許因為我有稍微學一點世界語,世界語正好無"w"發音的字母;而且發音也是分開音節(為推廣到全世界,而有簡易發音);再加上使用英式英文 的習慣,故能快速熟悉印度腔調。她介紹到印度位置、宗教、語言、迷信、舞蹈、禮俗等等,我未曾這麼了解印度文化過。其中她介紹到迷信(superstition)時,提到印度人不喜歡黑貓、烏鴉,認為會招來厄運;蛇則被視為吉祥物,甚至在部分地區,幾乎家家戶戶都養蛇為寵物。Aashiya問我們台灣有和特別迷信?我舉手答道「夜裡不許吹口哨」的特殊禁忌。此外也提到巴基斯坦,英國答應印度獨立卻不希望這一大塊殖民地和平相處,慫恿穆斯林獨立,而成巴基斯坦。現在還是時有戰爭。另外也提到印度教豐富多姿的神明,果真是多神信仰,融合一堆古老信仰而成的宗教。雖然印度教佔了印度人口超過80%,但Aashiya的信仰的是耆那教(Jainism)。50分鐘很快便結束了,下課後班上同學多是迅速消失,因為下一節是生活科技(電腦課)。我則上前問Aashiya,她是特別來到台灣宣傳印度文化,還是在台灣有一份主要的工作?答道她在高雄一所小學實習(我沒有問清楚印度人為何找台灣的小學實習),與另外3為朋友一起完成這份簡報,到學校來演講(我沒有問她到過多少學校)。簡報末頁有打上她與另外兩人的姓名,那時她就有提到另外二位今日有事,未能一同前來。隨後一些同學也湊上來,包括「鋼絲」同學,他發言最多了(第五屆 模擬聯合國 南一中副代表)。他提到他父親正好剛從印度出差回來,參與的一場婚禮,印象最深刻的是舞蹈與美食,以及用手抓取食物的特殊經驗。Aashiya問他有無興趣造訪印度?鋼絲有些委婉的拒絕,「大概等到我畢業以後吧」。之後Aashiya歡迎我們造訪她居住的都市,孟買;以及她帶來的兩個偶人的出產地(忘記是哪兒了)。另 外,「睡夢儒」同學問道有關於印度女性前額上的紅點飾物,Aashiya說那是已婚女性才能「黏」的,她還未婚故沒有黏。她拿出一個玻璃小罐,倒出一些菱 形(箏形?)的紅色小塊物,說那就是印度女性戴在額頭上的東西。「它們如何附著在額上?」英文老師問道,「它們沾水就會有粘性了。」下節上課鐘聲已響,下節聽Aashiya演講的同學也已塞滿教室,我們不得不離開。揮手表示再見。阿,這時才想起,我忘記問印度裡13%的穆斯林是否呈現「社會邊緣」狀態,與印度教徒格格不入。-----我看到很多同學幾乎聽不懂她的演講,其實不能怪他們,一下子要聽懂印度腔調真的有些困難(或許我應該推荐他們去學世界語?XD)。或許這給他們一個重大的啟示,這個世界上可不是每個說英文的人,都像英文老師或英語雜誌上那種「標準」腔調。用他們熟悉的美式腔調的英文使用者實際上很少,同學們不該只會聽懂考試或英語檢定上超級標準的英文朗讀;在實際面上更應該熟悉各種腔調,否則只不過又是一個考試全通,卻無實際應用能力的考試鬼罷了。(似乎與《學習觀》一文中的論調雷同)總之,這次印度的演講讓人印象深刻,不論是對聽懂、或者聽不懂的人都一樣。其實有些專有名詞在當下我也一時認不出來,例如我回家查字典後,才知道Aashiya提及自己信仰的"Jainism",原來就是我早已聽過的「耆那教」。在學校裡,甚至還有人以為那是「祆教」呢。-----各班都有聽到Aashiya的演講嗎?南女有嗎?那真是很棒的介紹阿。:D 鏈接文章 分享到其他網站
Pingveno 10 發表於 May 20, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 May 20, 2009 補充,這不是在週會時間的演講。是英文老師逕行播出一節課讓Aashiya利用的。故可能非所有人都參與到...黃企鵝 鏈接文章 分享到其他網站
晨殤之淚 10 發表於 May 20, 2009 檢舉 Share 發表於 May 20, 2009 ~"~我聽得半懂半沒懂因為很多字我要思考後嘗試了幾次發音和文意上的配對才能了解他在說什麼因此會忽略掉幾句...COW她的發音近似於 "猴(in台語)" 也可表示成 " 高ˊ" 鏈接文章 分享到其他網站
毛主席 10 發表於 May 21, 2009 檢舉 Share 發表於 May 21, 2009 其實你看貧民百萬富翁中的英文口音就很有印度風味她的口音是British English, American English,和 Indian accent mix的結果印度人習慣把"W"發音成"V",這點跟德語略同還有他們不太習慣捲舌,一捲舌音就會很重~這是一次非常棒的經驗^^P.S.我不是副代表啦,只是校內模擬的副主席而已...還有是第七屆...^^|| 鏈接文章 分享到其他網站
Pingveno 10 發表於 May 21, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 May 21, 2009 今天放學出校門(民族路門),看到英文老師與Aashiya在約停車場出口之處聊天。我跑去打招呼,Aashiya跟我 high five,我卻一時沒反應過來。囧好可惜要趕著補習,不能多停留聊一會兒。high five後,英文老師才剛開口說"Oh, this is one of my students..."我就突然說"Goodbye, Aashiya.",然後突然走掉了。這樣好像打斷了英文老師,現在想想覺得很抱歉......其實你看貧民百萬富翁中的英文口音就很有印度風味她的口音是British English, American English,和 Indian accent mix的結果印度人習慣把"W"發音成"V",這點跟德語略同還有他們不太習慣捲舌,一捲舌音就會很重~這是一次非常棒的經驗^^P.S.我不是副代表啦,只是校內模擬的副主席而已...還有是第七屆...^^||我還沒看過《貧民百萬富翁》。Orz哎呀呀,話說我習慣偏英式,不太捲舌。然而在學校教育與台灣主流用美式下,變成BrE與AmE 雜交了。T_T努力找回失去的腔調...---原來你用驚嘆號代替 " I " 。一_一狠(我連全文都幫你翻譯完了,卻到現在才發現是 VII。Orz)黃企鵝 鏈接文章 分享到其他網站
毛主席 10 發表於 May 22, 2009 檢舉 Share 發表於 May 22, 2009 德川家麟~~你終於出現拉!!世界語乃是一種波蘭醫生發明的語言語系是拉丁語系為根~~學習還蠻容易的創立的本意在於協助國際交流但是其實受到批評~~詳見維基百科http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%B8%96%E7%95%8C%E8%AA%9E&variant=zh-tw 鏈接文章 分享到其他網站
Pingveno 10 發表於 May 22, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 May 22, 2009 話說回來你會說"社會邊緣"的英文嗎如果不會的話你怎麼問他這問題= =""在這種時候我會選擇用「闡述」的方式。「印度的穆斯林是否呈現社會邊緣狀態?」↓可以改為↓「印度的穆斯林是否獨樹一格、與眾多印度教徒格格不入,甚至想要移民到巴基斯坦?」這是有用的技巧喔。其實直接說出「社會邊緣」的英文也會讓整個談話趨於嚴肅,甚至與你講話者可能不會沒學過這個專有名詞。英文不像中文能夠從一字一字去分析其義,所以過度專有名詞的東西有時會讓人聽不懂。不好意思....請問什麼是世界語..看鋼絲提供的維基百科連結吧。:)我崇拜其推廣的精神,所以慢慢在學它。不過我很懶,語文能力又不好,真是學超慢。= =""現在能夠靠查世界語字典拼出句子,前陣子也與一個住在斯洛伐克的匈牙利阿嬤有傳信往來。但是她最近到德國去後,新住處沒有電腦,所以不能再跟我寫信了。http://zh-tw.lernu.net/index.php上面這個連結有各國語言的完整世界語線上教材,包括繁體中文。我在這裡學的。世界語的精神可見於其「聖歌」:〈La Espero〉(〈希望〉)介紹/歌詞 http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Espero&variant=zh-tw音樂 http://upload.wikimedia.org/wikipedia/eo/3/36/LaEspero.mp3不過很重要的一點我自己也知道,學這個當第二外語實在沒啥用。= =""黃企鵝注意不要離題了,或許你可以開個語言有關的主題 : ) 鏈接文章 分享到其他網站
Pingveno 10 發表於 June 13, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 June 13, 2009 http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/8096304.stm到這裡看看吧。影片中採訪了很多印度影星。不過他們大多講得還滿不錯的,其中那個女童星講話就很像Aashiya的腔調了 (1:42秒處)。黃企鵝 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入