【英美語文】黑人英語


Recommended Posts

最近在唸一本小說Theur Eyes Were Watching God

裡面有很多黑人英語

整個很難懂

譬如說:

dat

young gal

de

dem

ole 'oman

lil

這些是口語嗎?譬如說等於英文的哪個字?

對於這種書要怎麼唸會比較好呢?

有很多字你上下文接起來唸唸看就會知道是什麼了

dat = that

young gal = young girl

de = the

dem = them

ole 'oman = ...old man? XD

lil = little

鏈接文章
分享到其他網站

dat = that

gal 應該是 girl...看上下文

de 有可能是歐語(ex.西班牙文)中的 ''of''。當然也有可能是the或任何東西。一般來說 the = da,不過黑話這種東西基本上是看個人喜好隨時發揮啦= ='

ole'oman有可能是其他語言借來的(例如法文,雖然說最多的借用其實是西文啦...)

lil 有可能是 接在 a 之後的 little,也有可能是人名(男女皆有,李奧或莉兒),lil' daddy / lil' pappa = male, lil' mama = female

如果你真的很有興趣的話,有一本書是可以買的,嘻哈黑話字典 HIPHOPtionary,by Alonzo Westbrook,博客來應該找得到中文譯版。只是說要有打開書之後看到一大堆毒品與性暱稱的心理準備就是了= =""

鏈接文章
分享到其他網站

小說中使用這樣子的字是為了表達出對話的情境. 如果你沒有相關的經驗和這樣子的口音對話, 那麼就算知道了那些字的原意, 也很難去領會那個情境.

如果是為了興趣去讀, 那也無妨. 反正看多了就會懂. 前後文看看, 猜猜就出來了. 好比D都用TH取代就差不多.

不過如果是為了增進閱讀能力. 不如找本比較普通英文小說容易點.

我也覺得這不能叫黑人英語. 因為很多英國北方的地方口音也是這樣子發音...呵呵. 總之, 這些都不是標準發音就是了. 是哪些人在講?....不見得是黑人.

鏈接文章
分享到其他網站
  • 4 weeks later...

雖然你可能已經不需要了

可是還是更正一下上面的

ole 'oman 是 old woman 才對

"d" 發 "th" 的聲音 (de -> the (da -> the), dem -> them, dat -> that, 等)

有一撇的表示有一兩個字母省略 (ol' -> old, doin' -> doing, 等)

基本上

如果看不懂 大聲念出來就可以聽得出是哪個字了

鏈接文章
分享到其他網站
  • 3 weeks later...

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入