RPC
文章 發表由 RPC
-
-
-
交大宿舍...
我記得是沒有電話線的~(我去看過)
然後你們那個宿網不是還要跟學校申請才可以接?
(學校才給你接頭去接網路孔= ="")
所以絕對會死一票人的XD
(↑我在堅持什麼阿xd)
你記錯了喔
除非新生手冊有誤 要不然是可以連的
只是學校不提供電話機座而已
(別在這兒討論這個啦
-
這絕對能殺死一堆宅在宿舍的交大人...
你不知道電話線的妙用嗎?!
-
太蠢了....
還charlotte's web咧
-
請君入甕之計
噢 懊惱啊 :P
-
xdd
被拒絕也活該諾
-
牆上留言!
有意思的對話∼令人不禁莞爾...
美國五角大廈國防部附近的牆上,有人寫下麥克阿瑟將軍的名言:老兵不死!
底下有人批道:「死的都是小兵!」
英國倫敦一家酒店的牆上有人問了相同的問題:「您為什麼要在牆壁上寫字呢?」
回答的一行字是:「難道您要我用打字的?」
英國倫敦一道牆上有人寫道:「我身上有女人最喜歡的東西!」
過幾天,旁邊有人加了一行字:「您是賣鑽石的?」
美國紐約市政府曾經印過一張海報,標題是:「今天,您有沒有弄髒紐約?」
在海報上面有人批了一句:「紐約每天都弄髒我!」
美國洛杉磯的一道牆上,有人寫道:「美國是個好國家!」
底下有人加了一句:「只是美國人太壞!」
類似的情形發生在越南的西貢市(即今之胡志明市),牆上出現了:「美國佬滾回家!」
沒兩天就有人加了一行字:「順便帶我走。」
-
您這話是指
台灣醫學生都良莠不齊?
我發現這單純是我們兩個的溝通不良耶...
(sorry for this bluntness but...
可不可以私下討論啊
我一直覺得在走偏 = =
PS.站長大人 隨您處至 我沒啥意見><
-
嗯
我國大學醫學系分數的確都很高 = =+
不過加權不同要怎麼比 =口=''
但這也不表示對岸出來的就一定差
那好 重點來了
怎麼可以讓人民百姓面對這群良莠不齊的醫師們!?
-
(文字笑話區要一直西笑下去嗎?
真希望出現體面一點的東西
-
喔
我還在想說這樣講那慈濟的醫生不通通都是爛醫生了?
你該不會是說學校推薦的分數吧? 醫學系有那麼低嗎?
-
六十五級分不是差不多慈濟醫學院?
我稱前五為 好 : P
(okay 這是認知上的
-
3、何謂“破壞台灣正當醫學教育入學體制,鼓勵學子們走後們和捷徑的歪風”?
關於這點,如果台灣認同大陸的醫師學歷,對高中生和那些重考生會產生取巧的心態。
這個光想就很可怕。
當醫生雖然不一定要是社會上的頂尖聰明人士,但在判斷能力上絕對要數一數二。我認同台灣考醫學系需要高分(那當然還是有點被哄抬的feel啦),因為在這過程中已經確定你具有吸收、分析和處理那麼大資料量、資訊量的能力。這是在成為一個醫生的過程中所須具備的能力。
65級分? 這不是一個好的醫檢系、藥學系會接納的分數。與醫學系最低標準的73, 74級分中間隔了上萬人。台灣每年出來的醫生約1000人,已經幾乎滿足市場需求了(這其實已經是個飽和的市場)。若每年又有1000~2000個台灣籍學生頂著大陸醫學系學歷回來開業,諸如上海的醫師過飽和現象會直接在台灣擴散開來。那大家就會開始問: 拿著相同的執照,醫療的質也一樣嗎?
大陸的醫療體制在台灣國人的眼裡並不如台灣的完備、透明而無法信服。
撇開體制,再論學生心理。
如果程度夠好、成績出色,台灣子弟必以台灣的醫學系為首選。這蔽人還未曾聽過例外。
個人鄙見:考上醫學系是靠天份的。 而重考生則是堅信「大隻雞慢啼」、「努力總有收穫」之類的。 並不是否認大部分的重考生,而是那些底子本來就不適合當醫生的人,為了得到這個「頭銜」、台灣所認定的第一志願而走「到大陸讀醫」這條捷徑。相較之下地輕鬆跨入此院系門檻,重視這個名而不深深思慮自己將進入的體制、未來的出路et alias。不得不憂
稱之為歪風,在下不認為有過。
-
我是大陆人
我刚从世博回来
总体上 感觉各个展馆的内容都令人神往 可是一看到周遭没有素质的中国人 以及那些只是来凑热闹盲目跟风吵吵闹闹的小P孩 整个氛围就全毁了!
對 我去英國館時 整個 醜‧態‧百‧出
那些人大多無法靜下來體驗它的內涵
在外側的插隊 、內側的用手肘硬拐
裸露汗溼的臂膀直接抵上你的身子
隊伍沒動仍又推又擠的
甚至口出穢言、大打出手
(幸未受波及)
人潮多的地方是可怕
那是我唯一在人多的地方排隊
其他的熱門館全都是爭取green pass來的
-
為什麼交大的 電資系、奈米、科學學士班 有許多規定很特殊啊?!
(個人是其中之一)
事先沒有料到 = =
-
收到了
東西真的好多~
-
好文!
可惜深藍不能點讚XD
那...我(們)去向Webmaster 提議唄~
PS.謝謝 Suomi 和 提拉米柏拉 回答
-
一位在美的留學生,想要考國際駕照。在考試時因為過於緊張,看到地上標線是向左轉。
他不放心的問道: 「turn left?」
監考官回答:「right !」
於是他立刻向右轉。很抱歉他只有下次再來。
某人刻苦學習英語,終有小成。
一日上街不慎與一老外相撞,連忙說:「I am sorry.」
老外應道:「I am sorry too.」
某人聽後又道:「I am sorry three.」
老外不解,問:「What are you sorry for?」
某人無奈,道:「I am sorry five.」= ='
某男,亦初通英文,至使館,有表要填,有一欄是 sex。
該男思之久已,毅然下筆:once a week。
簽證官觀后暴笑,曰:「This item should be filled in with male or female.」
該男頓時赧顏,思之,填下﹕female。
官楞之,曰:「Shouldn't it be male?」
男急釋曰:「I am a normal man, so I have sex with female.」
有位女士,個性喜愛佔便宜。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件。
但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。
正巧一位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來。
就用英語問他:「 for Girl or Boy?」
黑人回答:「Unisex!」
她聽成'You need sex ',豈不是性騷擾?
又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情。
黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:' U – N – I – SEX!'
這次她聽的很清楚' You and I Sex',立即找黑人上司理論。
一位老兄獨自到紐約出差。工作之餘,打算看看風景名勝。
為此他查考了大量的資料,選擇去自由女神像。
為了週全,甚至把負責自由女神參觀的聯繫電話都找到了... 666-2613。
當天,他叫了輛計程車準備出發,下面是他和計程車司機的談話;
計程車司機問道: ' Where do you want to go, Sir?'
老兄不知道自由女神像英文稱為 ' Statue of Liberty' ,
他想自由應該是FREE,女神大概是WOMAN。於是回答司機' FREE WOMAN!'
司機聽成'免費的女人',馬上道:'What? Oh!Hey man,Here is America,nothing is free!'
老兄:' Oh! How come! I read it from yellow page. See, here is the phone number, ' 'sex - sex - sex - two - sex - one - free. '
花枝魷魚麵的英文...難@@
你會翻譯【How are you】嗎 ?
我想...各位的英文應該還可以....
日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話 ......
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文:「How are you ?」
然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答:
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握,於是回答說: !
「這句話的意思是不是『怎麼?......是...... 你?」
(註:How=怎麼, are=是, you=你)
總書記聽後,有點哭笑不得 ,但又不便發作,只好說:
「再來一句試試 ...『 How old are you ?』」
再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:
「 ............ 怎麼老是你?............ 」
中國為了2008奧運,為了提昇全民水平,發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,
通俗的翻法如后;
sentimental 山東饅頭
electronic 伊拉克戳你
digital 低級透了
sometimes 三太子
Come on ! Let's go ! 快馬拉死狗!!
不過最離譜的是 ──
What's your name ? 竟然翻成---- " 花枝魷魚麵 ".= =""
-
其實應該更名為學生聯合圍棋社的QQ
覆議~
-
恩 這相當的發人省思 謝謝分享
我有位前輩的印象是:
台灣學生很會考試
歐美學生對所學有執著
PS.但是為什麼標題這樣定啊?!
-
我也是交大的 但還沒收到....
明天?!
-
我想購買初探生奧&再探生奧 二手書亦可
有學長(姐)願意割愛嗎?
再探生奧 我願意出售二手的
8/15 我會到清大聽一整天的演講 (比較好交貨吧?
私下悄悄話聯絡我吧
-
-
有沒有「台成清交」的八卦?
在 談天閒聊版
發表於
今年的上海交大-世界大學學術排名是:台、成、交、清
喔