【英美語文】美國的生活會話


Recommended Posts

這是一些我平常聽到別人常講的

可是仔細想想

文法好像不太對…

(還是其實是我聽錯?!)

1) you think?

有點像是台灣在講說:不然你覺得勒?

不過正式的時候

不是通常都會說:Otherwise, what do you think?

2) damn 的用法

好啦,這是髒話 有點像是在問三字經怎麼用XD

我聽過很多種耶~比較常聽到的是形容詞的

後來我也聽過這種:

god damns liar like you

3) I were/was

我記得以前在台灣教的都是 i was 吧?

然後用 if 的時候最好用 were

不過我有聽過別人說 i weren't here yesterday

4) why ask / what happened

平常 wh 後面不是都要加助動詞?

what happened 我知道是對的

不過 why ask .... 我在台灣的時候

老師都要我寫 why do you ask?

但是平常對話

我也有聽到別人用 why ask 呀!

wh 後面到底是可不可以直接加動詞?

鏈接文章
分享到其他網站

既然你都已經提到是平常「聽」到的用法了,我想這並沒有任何絕對正確或錯誤的問題。

不論中英文,在平常隨性的對談經常出現不符合文法的狀況。我認為在對話的時候是可以忽略文法的,畢竟溝通時只在於能夠完全了解對方所指,並且無任何不必要的誤會。

鏈接文章
分享到其他網站
所以這些在平常寫作

是可以用還是不能用呢?

不符合正確文法用法就不行

如果是有人講的話, 就可以

eg.

John said, "Those god-damned b******* stole my TV!"

ie. If you're writing a novel, and you want to emphasize the characteristics of the way a certain person talks, then yes. Otherwise, stick to the grammar rules.

Otherwise, what do you think?

Speech. You MAY or may not use this in an informal essay or opinion article - depending on the style of writing you want to portray.

god damns liar like you

Should be "damned". Probably never, unless you're trying to emphasize a person's talking style.

i weren't here yesterday

As above. This isn't correct grammar at all.

why ask

Same as the first.

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...

可以去書店買一些英文工具說

我上次才買了一本 "老外都是這樣說"

像是what's up 就是見面時最常說的話

how's going/ how's life/ how are you recently?

what the heck/hell/fu_k + sth (ex. wth are you talking about?)

lol/ LOL - laugh out loud

imao- laugh my ass off

dont be so sure 別太過自信

you are (just)retarded

you are gay/ you are sickXD 跟ABC開玩笑常講

FOB- fresh off the boat 多指剛來的國際學生

behave yourself 儉點些

come on

take it easy/ take your time

where have you been?

go ahead 去吧! (跟朋友開玩笑常常說"去個頭"XD)

can you give me a hand/ do my a favor? 可以幫個忙嗎

you think too much

shut up/ be quiet/ time to shut your mouth

go away/ leave me alone

hold on

try me! 試試看啊(帶挑釁意味)

smart ass- 聰明的人

that's not you

dont be so cheap 不要那麼小氣

so what

who cares

what else/ who else

whatever

you are my last hope

hey, you know what?

it's a shame/ what a shame/ shame on you

i suppose not 我想不是

that's the way it goes

not really

you'd better + sth

you are just funny

are you being sarcastic?

stop arguing! stop talking!

will you give me a word? 你可以保證嗎?

how dare you 好大膽啊

what's new/ what else is new?

what about...

what do you say? 你怎麼說

what does it have to do with... 那跟某人或某是有什麼關聯?

it's up to you

it depends

what's next?

i have no choice

never and ever

like what?

i swear/ i promise

hey dude/ bro/ man!

dude, + anything

see, I told you~

later = see you later = see ya

.

.

.

.

.

.

.

太多了~~ 有些一時想不起來

不過其實我知道的不多 主要是跟外國人溝通過了就會知道

鏈接文章
分享到其他網站

you are sick...看你用法。

大多年輕人講的意思都是 你太強了..

強到變態的那種..

也可以翻成 你好噁心...

看口氣囉...

you are gay...

翻成中文雖然是 你很同性戀,

但台灣對同性戀的看法似乎沒有像美國那樣的兩極化

所以如果要翻,

我認為台灣常用的 你很台 殺傷度會比較等同。

That dude is so gay...

就可以翻成 那傢伙超台的...

還有大學常用語

I don't wanna fail! 我不要被當...

I'm a straight A student.

I am Taiwanese. 我是台灣人。

基本上大部分非正式用語應該都不能po在深藍上的,

B word, A word, P word, F word...etc 都常出現在口語上。

鏈接文章
分享到其他網站

damn

noun - 你/他媽的事 =~ f word

adjective - 你/他媽的 =~ f word

adverb - 你/他媽地 =~ f word

verb - 去你/媽的 X f word

分這麼多幹嘛﹦ ﹦ 沒什麼意義啊. 別擔心啦

Though you're last name is FU, It doesn't matter anything. The sounds are different.

鏈接文章
分享到其他網站

不過對於初次見面的外國人,用詞謹慎一點說不定比較好,

我的想法是,禮貌的話語是基本的、必學的,

通俗的話等熟了以後再講比較好,沒有必要故意學著外國人的樣子講出來,會有點怪......

鏈接文章
分享到其他網站

我們學校的人

偏愛什麼事情都加 *uckin'

連稱讚都要來個 *uckin good

其他另有 you're the man, oh! man, come on, go for it, off the hook

sweet & snap 是在影集看到的

在學校很少聽到

wicked/creepy = 最常被拿來形容 AP Cal 的課

what the XXXX 也很常用 有時候是 F word 有的時候是 H word

(H word 到底髒不髒我還是搞不清楚)

damn it 也很常用

不過很兩極 有的老師自己也說 有的老師聽到會抓狂

i'm such a nerd/dork 我們老師派爆多功課

還有上網改學生常用來 cheating 的網站的答案的時候

很愛講這句 是於普通美國學生 就變成 she/he's such a nerd/dork

b/s words 也是大熱門

這些請不要對剛認識的講啊

鏈接文章
分享到其他網站

i'm so fed up of your BS 我受夠你說的話...etc

what on the earth 什麼?!

damn it (好像不管什麼時候都可以用)

god damn

shoot , shit 的婉轉用詞

I swear to god! 講一些很不可思議的是時常說這句

Fantabulous!! ---- fantastic+fabulous的組合字

do you want to go out with me----這句話的真實意思其實是你願意跟我約會嘛>?

----

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入