【轉貼】竟然有只能看,不能讀的文章!中文真偉大!


Recommended Posts

  • 5 weeks later...
  • 1 month later...

印象中那是民國初年用來解釋注音符號用途的文章

這裡還有一篇喔

< 愚余鬻魚語 >

魚嶼漁嫗與余 , 育魚 , 欲鬻娛魚。 遇雨玉魚瘀腴魚淤。 逾域 , 嫗籲余予盂。 於寓 , 嫗鬱鬱癒

魚。漁嫗娛瘀魚 , 欲魚癒 , 諭魚浴慾於盂。 余語娛淤魚腴 , 瘀魚癒。 漁嫗愉 , 愚余譽嫗癒

魚。 於漁隅 , 漁嫗禦魚余鬻魚。 鬻逾 , 余鬱玉魚鬻 , 嫗愉腴魚鬻 , 鬱余愚語

這篇翻起來比較順

這裡有解釋喔

http://blog.udn.com/newsjunkie/1609874

鏈接文章
分享到其他網站
是好棒的一篇文章

不過哪位好心的大大可以幫忙翻譯一下..

我讀的很辛苦阿(暈)

讀完比唸文言文更痛苦

我考文意的話恐怕是中文托福最高級了..(流汗)

搞不好哪天哪個學校哪個有趣的老師就把它當題目@@

我覺得中文的奧妙不只這些..

但是那些東西拿來考試實在..

可是我還是得說中文真是棒極了!(驕傲一下)

翻譯:

有一位住在石室裏的詩人叫施氏,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。

他常常去市場看獅子。

十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。

那時候,剛好施氏也到了市場。

他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。

他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。

石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦乾。

石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。

吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。

試試解釋這件事吧。

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105062210625

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入