小冠 10 發表於 August 17, 2006 檢舉 Share 發表於 August 17, 2006 主啊!求你塑造我的兒子,使他夠堅強到能認識自己的軟弱;夠勇敢到能面對懼怕;在誠實的失敗中,毫不氣餒;在勝利中,仍保持謙遜溫和。 Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory. 懇求塑造我的兒子,不至空有幻想而缺乏行動;引導他認識你,同時又知道,認識自己乃是知識的基石。Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee…… and thatto know himself is the foundation stone of knowledge.我祈禱,願你引導他不求安逸、舒適,相反的,經過壓力、艱難和挑戰,學習在風暴中挺身站立,學會憐恤那些在重壓之下失敗的人。 Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here, let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those that fail.求你塑造我的兒子,心地清潔,目標遠大;使他在指揮別人之前,先懂得駕馭自己;永不忘記過去的教訓,又能伸展入未來的理想。Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, yet never forget the past.當他擁有以上的一切,我還要禱求,賜他足夠的幽默感,使他能認真嚴肅,卻不致過分苛求自己。And after all these things are his,add, I pray, enough of a sense of humor,so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. 懇求賜他謙卑,使他永遠記牢,真偉大中的平凡,真智慧中的開明,真勇力中的溫柔。 Give him humility, so that he may always rememberthe simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength.如此,我這作父親的,才敢低聲說:「我沒有虛度此生。」Then, I, his father will dare to whisper, "I have not lived in vain." 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 August 17, 2006 檢舉 Share 發表於 August 17, 2006 这篇文章好像在台湾很流行?我认识的几个人,说到学习英文的时候,都能拿这个出来做例。 鏈接文章 分享到其他網站
小冠 10 發表於 August 18, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 August 18, 2006 这篇文章好像在台湾很流行?我认识的几个人,说到学习英文的时候,都能拿这个出来做例。這是台灣英語(遠東版)教科書高中二年級上學期的第一課,很多人都會讀到的。跟讀國文一定要讀到「岳陽樓記」一樣...(汗...怎麼舉這個例子...= =' ) 鏈接文章 分享到其他網站
simplyonce 10 發表於 August 18, 2006 檢舉 Share 發表於 August 18, 2006 讀這篇時會讓我很感動有種想流淚時的感覺(不管是內容或是文句都太美太美了 鏈接文章 分享到其他網站
~Cobras~ 10 發表於 August 18, 2006 檢舉 Share 發表於 August 18, 2006 主啊!求你塑造我的兒子,使他夠堅強到能認識自己的軟弱;夠勇敢到能面對懼怕;在誠實的失敗中,毫不氣餒;在勝利中,仍保持謙遜溫和。 Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory. 懇求塑造我的兒子,不至空有幻想而缺乏行動;引導他認識你,同時又知道,認識自己乃是知識的基石。Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee…… and thatto know himself is the foundation stone of knowledge.我祈禱,願你引導他不求安逸、舒適,相反的,經過壓力、艱難和挑戰,學習在風暴中挺身站立,學會憐恤那些在重壓之下失敗的人。 Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here, let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those that fail.求你塑造我的兒子,心地清潔,目標遠大;使他在指揮別人之前,先懂得駕馭自己;永不忘記過去的教訓,又能伸展入未來的理想。Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, yet never forget the past.當他擁有以上的一切,我還要禱求,賜他足夠的幽默感,使他能認真嚴肅,卻不致過分苛求自己。And after all these things are his,add, I pray, enough of a sense of humor,so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. 懇求賜他謙卑,使他永遠記牢,真偉大中的平凡,真智慧中的開明,真勇力中的溫柔。 Give him humility, so that he may always rememberthe simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength.如此,我這作父親的,才敢低聲說:「我沒有虛度此生。」Then, I, his father will dare to whisper, "I have not lived in vain."最後那句寫的真的很棒也很妙~ 鏈接文章 分享到其他網站
kaputt 10 發表於 August 30, 2006 檢舉 Share 發表於 August 30, 2006 國中的國文課本就有麥克阿瑟爲子祈禱文了的確那時候翻的比較老鍊我們國文老師在上那一課的時候就說道:明明英文寫的那麼簡單, 幹麻翻成中文之後變成這麼一長串哈哈,中肯! 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入