【英文】與過去事實相反的假設句


Recommended Posts

文法書裡說,與過去事實相反的假設句,前件要用過去完成式。

但是我在書裡看到了下面這個例子:

If Booth did not shoot Lincoln, someone else did.

If Booth had not shoot Lincoln, someone else would have.

高中的英文老師說,第一句的意思是

如果Booth沒有開槍(射殺林肯),那麼一定是其他人幹的。

第二句的意思是

如果Booth沒有暗殺林肯,也一定會有其他人暗殺他。

為什麼第一句的前件用的是did not shoot而不是had not shoot呢?

為什麼第一句的後件用的是did而不是would have呢?

是因為在第一句的情境裡,並不把Booth shoot Lincoln當成一個既定的過去的事實嗎?

版主註:標題不夠明確,已修改

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入