登入來追隨這個  
dynamics

推薦好用的免費學日語資源「平假名透視眼鏡」

Recommended Posts

資料來源是這個:http://www.ningselect.com/2016/09/21/面白日本-免費的學日文線上資源(二)日文網站/

是一個可以快速幫網站上的日文漢字標注平假名的網頁工具!!

內文我用複製貼上的,放我覺得最實用的工具給大家看,如果有在學日文,該網站上還有很多相關的介紹。

----

[面白日本] 免費的學日文線上資源(二)日文網站漢字不會念?免安裝「平假名透視眼鏡」一秒解決!

九月 21, 2016 5773 Views 21 Comments
 
%E8%9E%A2%E5%B9%95%E5%BF%AB%E7%85%A7-201
 

練習日文最好的方法是上日文網站閱讀新聞...但漢字看得懂卻不知讀音,讓人根本無法進步!善用今天介紹的這個網站,從此逛日文網站如履平地,因為「平假名透視眼鏡」幫你網頁全文標「注音」啦!

--

最好用的日文學習秘密武器、線上資源,都在神奇裘莉的「面白日本」專欄!

立刻加入神奇裘莉粉絲團,並點擊搶先看吧!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW/

--

gGpnnaT.jpg

學習日文到一定程度之後,除了閱讀課文,更重要的一個練習管道就是網路文章。不管是新聞網站,或甚至是去日本的討論區 2ch 等論壇,跟日本人直接互動,都對學習日文有很大助益。

不過,很多人都有一樣的問題:雖然漢字一看就知道意思,但是漢字就是不會念!

20gvJwf.jpg

把日文當中文讀,確實很容易理解文意,但是這樣子日文實力卻永遠無法真正提升,難到華人學中文就得永遠當個半調子嗎?當然不!

逛網頁還一個一個漢字逐個查讀音,這種建議太不切實際,我當然不會這麼說。

上圖的網站就是我要推薦大家的,最徹底、最積極的解決方案!!

Grbkryc.jpg

這個網站叫做 ひらひらのひらがなめがね,網址是 http://www.hiragana.jp。我稱之為「平假名透視眼鏡」!!

由於是為了外國人製作的免費服務,所以有日文、中文、英文、韓文、泰文等語言可選擇。

以下文章將用中文版頁面說明,不過既然是日語學習者,還是建議能夠看日文網頁就用日文網頁,進步才會快喔!

aqU0nbH.jpg

使用方式是這樣......

以我上次介紹的另一個日文線上資源「鈴木君」網頁為例(聲韻朗讀輔導員鈴木君的教學在這裡:[面白日本] 免費的學日文線上資源(一)東京大學的伴讀王子「鈴木君」),進入到日文網頁的時候,看到的頁面會是像上圖的「平/片假名、漢字夾雜」的文章。

通常不會在漢字上特地標注平假名,所以除非你本來就知道那個漢字詞彙要怎麼發音,不然大概都是用中文的唸法有邊讀邊、沒邊念中間。

0IQ61pK.jpg

這個時候就必須請出我推薦的這個網站了!

將想要閱讀的日文文章網站網址複製,另開一個新頁面,貼到「平假名透視眼鏡」網站的輸入欄位!......

prFkHXV.jpg

登登!!!

所有原本不知道確切讀音的漢字,都被透視眼鏡配上平假名了!

AVbhW7n.jpg

比對一下右邊的 before 跟左邊的 after,你覺得哪一個網頁比較適合日文學習者?~真的很棒對吧!

SO4QCGZ.jpg

由於網站服務完全是免費提供,所以標注平假名後的網頁會標記著透視眼鏡網站的網址,以及一個小小的 banner 廣告。

不過我們都不介意那一點點小營利,畢竟免費服務已經很佛心了,是吧!

Grbkryc.jpg

回到網頁來。首頁的左上角還有一個粉紅色的小框框,登錄會員可以有一個隱藏功能:貼文即時透視

XarjQj3.jpg

會員資料填寫頁面都有中文,所以我就不多說了。

h1bZcOJ.jpg

填完資料註冊完成後,還要再次登入,來使用貼文即時透視服務。

V4aEvtS.jpg

登入後的第一個頁面就是「ひらがな変換」的頁面。

(不得不說這個網站之所以好用,值得推薦,就是因為他非常直覺、可以在最少下的滑鼠點擊次數之內,完成想要做的事情。超棒!)

LBlWVlQ.jpg

使用時的情況會是像上圖這樣,貼文在左邊欄位裡,點下「変換」按鈕,右邊立即出現紅字標註的平假名!好用!

iIe5M4K.jpg

如果你是工程師,需要在網頁裡面用到這個服務的話,把 For Web Creater 選項勾選起來再點變換,就會得到你想要的東西~

toobVj0.jpg

其他會員服務還有這個網站的 BBS 、個人資料管理等等。不過都很爛,也沒什麼人在使用,所以就不特別提了。

8Ig2frX.jpg

再來一個使用範例:這東西用在 2ch 上面也還滿易讀的!(提醒一下各位,網站翻譯畢竟是機器所為,有時候會有不正確的讀音,不過大致而言翻譯水準還 ok ,總歸是字典抓出來的結果,記起來還是有幫物。而那些翻錯的部分,我是覺得不太要緊,如果背錯了,也頂多就是以後使用的時候被日本人提醒一下,修正回來就好。)

這個網站的平假名翻譯來自 20 萬筆的字典內容,是由一個網頁工程師所做,專門為了服務外國人打造。

據說每天平均流量在 2000~3000 左右,使用族群還是以中國人為主。(不過本文一出,可能台灣人也會急起直追吧!)

雖然網站看起來很簡陋,但是卻紮實地服務到海外的日語學習者,真的是很感恩啊~

--

想知道更多日文學習的秘密武器、免費線上資源?都在神奇裘莉的「面白日本」專欄!

立刻加入神奇裘莉粉絲團,並點擊搶先看吧!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW/

----
 
 
希望可以幫助到有需要的人~
 
 
 

 

分享這篇文章


鏈接文章
分享到其他網站

建立一個帳號或登入來留意見

您需要成為會員才能留意見

建立一個帳號

註冊成為我們的會員。這只要幾個簡單步驟!

註冊新帳號

登入

已經有帳號?請在這裡登入。

立即登入

登入來追隨這個