sandman 11 發表於 April 11, 2012 檢舉 Share 發表於 April 11, 2012 (已編輯) MLB開打了,今日看陳偉殷好表現。網路看美國MLB文字轉播,要知道些英文棒球術語,統計如下:來源 http://www.sportspool.com/baseball/terms.php---------------------------------------------------------打擊術語Year - Year in which the season occurred 棒球年度Tm - Team they played for 所屬球隊Lg - League they played in 所屬聯盟(1A 2A 3A ,美聯AL,國聯 NLG - Games played 參加的比賽(場次)AB - At Bats 打擊R - Runs Scored 得分H - Hits 安打(包括各壘打)2B - Doubles 2壘安打3B - Triples 3壘安打HR - Home Runs 全壘打RBI - Runs Batted in 打點(得分)SB - Stolen Bases 盜壘CS - Caught Stealing 盜壘失敗BB - Base on Balls or Walks四壞SO - Strikeouts 三振BA - Batting Average 打擊率OBP - On-Base Percentage上壘率SLG - Slugging Percentage = (1壘+2壘*2 + 3壘*3 + 全壘打*4) / 打數 (?不知幹嘛用)TB - Total Bases 總安打數SH - Sacrifice Hits or Bunts犧牲短打SF - Sacrifice Flies 犧牲高飛球HBP - Hit by Pitch 觸身球IBB - Intentional Base on Balls 故意四壞GIDP - Grounded into Double Plays 滾地雙殺---------------------------------------------------------------------防守術語Year - Year in which the season occurred 球季年度Tm - Team they played for 所屬球隊Lg - League they played in 所屬聯盟PO - Putouts 出局A - Assists 協助E - Errors 失誤DP - Double Plays 雙殺FP - Fielding Percentage 守備率 = (刺殺+協助) / (刺殺+協助+失誤)lgFP - Major League Average Fielding Percentage at that position that year. 在某守備位置守備率)RFg - Range Factor by games playedlgRFg - Major League Average Range Factor at that position that year by games.RF9 - Range Factor per nine inningslgRF9 - Major League Average Range Factor at that position that year per nine innings.GS - Games Started 先發場次Inn - Innings Played 局數PB - For catchers, Passed Balls 補手漏接LF, CF, RF - Number of games played at each outfield position 球員在各外野守備位置場數for years in which individual outfield stats are not available. ---------------------------------------------------------------------投手術語Year - Year in which the season occurred (統計的)球季年度Ag - Age the player 投手年齡Tm - Team they played for 所屬球隊Lg - League they played in 所屬聯盟W - Wins 勝場數L - Losses 敗場數G - Games pitched in 出場數GS - Games started 先發場數GF - Games finished in relief 中繼場數CG - Complete Games 完整比賽SHO - Shutouts 完封(對手得鴨蛋)SV - Saves 救援IP - Innings Pitched 投球局數H - Hits 安打R - Runs Allowed 失分ER - Earned Runs Allowed 自責分HR - Home Runs 全壘打BB - Base on Balls or Walks 四壞SO - Strikeouts 三振ERA - Earned Run Average 平均自責失分lgERA - Earned Run Average for a league average pitcher 聯盟平均自責失分ERA+ - the ratio of the league's ERA 聯盟平均失分比率BFP - Batters Faced Pitching 打者人次GDP or GIDP - Grounded into Double Plays 滾地雙殺-----------------------------------------------------------------------------投手球種Fastballs (快速球) Four-seam fastball(四縫線快速球) Two-seam fastball(二縫線快速球) Cutter卡特球(進本壘板後會略向左偏,介於滑球直球間) Split-finger fastball(指叉快速球,快速球過本壘板有垂直下沉效果) Forkball(指叉球) Fosh Sinker(沉球,伸卡球)Breaking balls變化球 Curveball Knuckle curve彈指曲球 Slurve Slider(滑球) Screwball螺旋球 12-6 curve(12點-6點)垂直曲球Changeups變速球 Straight change Palmball手掌球 Circle changeup Vulcan changeup(瓦肯變速球。持球像科幻電影瓦肯人打招呼故名。少見 Knuckle changeupOthers Knuckleball Eephus pitch Spitball Gyroball Shuuto-----------------------------------------------------------------------------一般術語(轉播時常聽)0-1 (i.e., "oh and one"), also, 1-0, 0-2, 1-1, 2-0, 1-2, 2-1, 3-0, 2-2, 3-1, 3-2投打球數, 前面代表壞球數,後面代表好球數12-to-6 : 投手投球進壘軌跡,從12點下落到6點方向,就是曲球6-4-3 double play : 游擊 => 二壘 => 一壘 雙殺,比較常見 6,4,3代表棒球看板上守備順序: 1投2補 345:一二三壘 6:游擊手 789 外野3-2-3 double play :一壘 => 捕手(本壘) => 一壘,比較罕見。 此內容已被編輯, April 12, 2012 ,由 sandman 鏈接文章 分享到其他網站
嘎逼居熊熊 10 發表於 May 3, 2012 檢舉 Share 發表於 May 3, 2012 幫你補充幾點Slurve-滑曲球由slider與curve兩字合組成,顧名思義,是界於兩者之間的球路,下墜不如curve多,但速度與一般slider較接近Curveball-就是曲球Fosh-這並沒有正式的翻譯名稱,是從splitter變化來的球路是用中指無名指夾球,下墜得比前兩者更多,但速度也更慢,使用者極少據說現在會投這種球路的投手已經絕種了Straight change-一種變速球的分類,在接近本壘板時,比較不會有偏左或是偏右的變化,而是直直往下掉。也就是科科鐘常說的五爪蘋果球Circle changeup-圈指變速球,俗稱OK球Vulcan changeup-這個在台灣有更有名的翻譯,就是螃蟹球Knuckle changeup-彈指變速球= =? 這一定是哪裡搞錯了,基本上沒有這種球路啦Knuckleball-彈指球,又稱作蝴蝶球Eephus pitch-Eephus的意思是nothing,也就是這種球沒有特別的握法、旋轉、變化、速度也不快,每個有看過棒球比賽的人一定都看過這種球路,而且每個捕手都會投,沒錯,就是捕手丟回去給投手的那種球,講白話一點,就是小便球啦xdSpitball-也就是俗稱的口水球。具體的作法是使用某種黏性物質附著於球體上,如口水、果凍、泥巴、凡士林等....由於附著於球體上的物質導致球體的的重心偏移,最常見的就是大幅度的下墜不過目前這種球路已經被禁止了值得一提的是Fork Ball、Split-Finger Fastbal這一類指叉球由於變化幅度跟Spitball很相似還有部份人士取其諧音戲稱Splitter,沒想到後來Splitter就此成為指叉球系的通用稱呼Gyroball-這種球目前尚無統一翻譯,子彈球、魔球之類的翻譯都有日本有兩位學者的研究指出投手有可能以完美力學動作,投出子彈循膛線般旋轉的球(像是美式足球的傳球旋轉方式)當一名右投手投出Gyroball,它會在進壘時急速下墜並且向右打者的外角移動,在印象上可以當作是一種呈現出滑球軌跡但依然擁有逼近該投手速球速度的球種。Shuuto-這是日本人發明的「稱呼」,他們把四縫線中的Running Fastball跟二縫線中的Tailing Fastball簡化成一種球路,因為這兩種球路都有往內角竄的效果,如果不看慢動作根本分不出是四縫線還是二縫線台灣比較常見的翻譯名稱是噴射球 鏈接文章 分享到其他網站
蕭湘月 10 發表於 October 22, 2012 檢舉 Share 發表於 October 22, 2012 哇這裡的術語解釋的超清楚的 我之前有一些球種不懂 感恩各位大大的說明 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入