vip3268 10 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 我不是說多的時間沒分配,是說分配比例啦= =話說日本應該還有孟蘭盆節(好像是相當於我們的清明節)和女童節吧...日本有兩個兒童節啊...難不成五月五日男童節有放,三月三日女童節沒放= =?那個是"地方特殊節日"日本法律沒說那個能放假然後各縣市自己決定這樣xDDD 鏈接文章 分享到其他網站
vcharng 10 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 那個是"地方特殊節日"日本法律沒說那個能放假然後各縣市自己決定這樣xDDD最後結局還是會放吧....只是是中央政府放你假還是地方政府放啊= =是說,男童節是國家節日,女童節是地方節日!?不會吧? 鏈接文章 分享到其他網站
子硜 11 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 那個是"地方特殊節日"日本法律沒說那個能放假然後各縣市自己決定這樣xDDD總之還能放更多 鏈接文章 分享到其他網站
夜止 10 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 感覺上能放假的節日真不少=ˇ=最近看了一些關於教育議題的報導,每看一次就覺得心情更沉重,壓力也愈來愈大。有些國家給予孩子很自由的學習環境,也不會硬逼孩子讀書,最後他們在國際上還是競爭力十足。臺灣為什麼會一直存在著「讀書是為了應付考試」這樣的觀念呢? 鏈接文章 分享到其他網站
9-AE 10 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 以上好像離題了---------------------------------缺乏國際觀應該是指很多人一想到韓國就想到狗,一想到大陸就想到爆炸,一想到日本就是動漫,吸收的資訊太破碎造成的吧 鏈接文章 分享到其他網站
子硜 11 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 以上好像離題了---------------------------------缺乏國際觀應該是指很多人一想到韓國就想到狗,一想到大陸就想到爆炸,一想到日本就是動漫,吸收的資訊太破碎造成的吧這種人很配合愚民政策 鏈接文章 分享到其他網站
風雲白爛 10 發表於 July 24, 2011 檢舉 Share 發表於 July 24, 2011 缺乏國際觀應該是指很多人一想到韓國就想到狗,一想到大陸就想到爆炸,一想到日本就是動漫,吸收的資訊太破碎造成的吧當然,要拿這張應景啦: 鏈接文章 分享到其他網站
平凡小子 10 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 臺灣為什麼會一直存在著「讀書是為了應付考試」這樣的觀念呢?從中國文化傳承下來的自古就有科舉之類 而且也衍生追求功名利祿的心態經過時代的演變就變成現在這樣....... 鏈接文章 分享到其他網站
vip3268 10 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 最後結局還是會放吧....只是是中央政府放你假還是地方政府放啊= =是說,男童節是國家節日,女童節是地方節日!?不會吧?那是普遍稱為"兒童節"因為日本以前也有重男輕女的觀念所以才叫男童節 鏈接文章 分享到其他網站
子硜 11 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 臺灣為什麼會一直存在著「讀書是為了應付考試」這樣的觀念呢?因為考試必須要被應付 鏈接文章 分享到其他網站
散步 11 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 臺灣為什麼會一直存在著「讀書是為了應付考試」這樣的觀念呢?什麼考試對於一個人來說是應付什麼考試對於一個人來說是應用因科目及個人興趣各有不同吧 鏈接文章 分享到其他網站
子硜 11 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 什麼考試對於一個人來說是應付什麼考試對於一個人來說是應用因科目及個人興趣各有不同吧但是考試依然存在 鏈接文章 分享到其他網站
§槓上開花§ 10 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 讀書應付考試跟國際觀......?我覺得那只是心態問題吧,很多人不知道為什麼而讀,多半都是受前面有這種想法的人的影響。國際觀的話,多看報紙國際版囉! 鏈接文章 分享到其他網站
子硜 11 發表於 July 25, 2011 檢舉 Share 發表於 July 25, 2011 讀書應付考試跟國際觀......?我覺得那只是心態問題吧,很多人不知道為什麼而讀,多半都是受前面有這種想法的人的影響。國際觀的話,多看報紙國際版囉!感謝拉回主題先定義一下什麼叫有國際觀這樣才有個目標 鏈接文章 分享到其他網站
vcharng 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 那是普遍稱為"兒童節"因為日本以前也有重男輕女的觀念所以才叫男童節嗯,我也想過這種可能,沒想到還真的是這樣= =好對不起我又離題了國際觀嗎?我認為國際觀就是"Go beyond the borders" (CNN廚自重w)對於自己國家以外的世界的瞭解以及看法,不管是過去,現狀,還是未來. 鏈接文章 分享到其他網站
夜止 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 原來我之前的發言離題了,抱歉ˊˇˋ其實我想說的是,某些人可能因為一些學習上的壓力、考試壓力,對於許多國際議題,只有很淺的認識,沒有更深入的理解,導致缺乏國際觀的現象發生。其實只要有心,還是可以透過很多管道來增廣見聞啦! 鏈接文章 分享到其他網站
平凡小子 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 其實只要有心,還是可以透過很多管道來增廣見聞啦!首先要有心學英文 看懂外國媒體..不然只從台灣媒體 太狹隘也太少了 鏈接文章 分享到其他網站
§槓上開花§ 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 首先要有心學英文 看懂外國媒體..不然只從台灣媒體 太狹隘也太少了我覺得抱這個心態學英文才比較狹隘。沒有人說要有國際觀一定要懂英文。很多外國媒體也都有中文翻譯,讀翻譯真的不會讓你無法培養國際觀。沒必要為了國際觀而忽視了中文的價值。而且為什麼看懂外國媒體一定要學英文呢?這是代表NHK國際觀不足?鏡報國際視野不夠?英文很重要,但是在沒能對中文有一定掌控度之前,一味求英文只是本末倒置。 鏈接文章 分享到其他網站
vcharng 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 我覺得抱這個心態學英文才比較狹隘。沒有人說要有國際觀一定要懂英文。很多外國媒體也都有中文翻譯,讀翻譯真的不會讓你無法培養國際觀。沒必要為了國際觀而忽視了中文的價值。而且為什麼看懂外國媒體一定要學英文呢?這是代表NHK國際觀不足?鏡報國際視野不夠?英文很重要,但是在沒能對中文有一定掌控度之前,一味求英文只是本末倒置。說真的,很不建議依賴外媒的中文翻譯就算不是國內媒體幫你翻的,翻譯的過程本身就代表報導多一個偏差的可能面向比方說,你想知道西洋人對釣魚台的看法,結果幫你翻譯的人是個大陸人...就算把這個可能先撇一邊,翻中文的人是誰?香港人?大陸人?新加坡?用詞上的誤差又要怎麼辦?學英文只是因為英文能讓你看懂的東西最多,從BBC, CNN, 半島 等等 再說,BBC/CNN也許有中文版, 半島有嗎? TV2(挪威那個)有嗎? NHK有嗎?真要有,又要先扣掉多少簡體的?我覺得真的要注意的是"我不會英文所以我不用有國際觀"這個才比較有問題. 鏈接文章 分享到其他網站
學渣小工 17 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 (已編輯) 原來我之前的發言離題了,抱歉ˊˇˋ其實我想說的是,某些人可能因為一些學習上的壓力、考試壓力,對於許多國際議題,只有很淺的認識,沒有更深入的理解,導致缺乏國際觀的現象發生。其實只要有心,還是可以透過很多管道來增廣見聞啦!我想要有國際觀首先要先大致了解國際概況這在閱讀國際新聞時會有一定的幫助此外不能只接受單方思想(ex:對於中東的印象,許多人都被電影和911事件所影響)國際媒體的運用是一個不錯的方式台灣的新聞對於國際大事講得比較少從網路上其實可以看到諸多國外媒體網站許多國外媒體也有asia版的網站適合剛開始學習看國際新聞的人先從周遭的事情開始了解至於媒體,有新聞、有雜誌、有報紙各有其權威媒體。常見的媒體不代表適合了解時事的媒體我絕對沒有影射CNN的意思像是時代雜誌、讀賣新聞、泰晤士報、半島電視台等都是不錯的媒介讓我們更了解世界趨勢這樣當然,如果能使用原語言來了解,是最好的因為有些報導的精準性就在於文字的使用比方說攻擊跟屠殺等字的使用基本上在感覺上是有些不同的不過我們似乎也難以精通各國語言啊=口=因此可能就會比較偏向英文的閱讀了其他第二外國語言可能就依個人而有所不同了不過英文的報導可能是英美媒體就可能在某些議題上是有所偏頗的在識讀時應當多參考其他資料以上個人淺見。 此內容已被編輯, July 26, 2011 ,由 學渣小工 鏈接文章 分享到其他網站
§槓上開花§ 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 說真的,很不建議依賴外媒的中文翻譯就算不是國內媒體幫你翻的,翻譯的過程本身就代表報導多一個偏差的可能面向比方說,你想知道西洋人對釣魚台的看法,結果幫你翻譯的人是個大陸人...就算把這個可能先撇一邊,翻中文的人是誰?香港人?大陸人?新加坡?用詞上的誤差又要怎麼辦?學英文只是因為英文能讓你看懂的東西最多,從BBC, CNN, 半島 等等 再說,BBC/CNN也許有中文版, 半島有嗎? TV2(挪威那個)有嗎? NHK有嗎?真要有,又要先扣掉多少簡體的?我覺得真的要注意的是"我不會英文所以我不用有國際觀"這個才比較有問題.就我所知,基本上國際間負盛名的期刊雜誌在台灣都有分社,而翻譯者多半是台灣人。而就我讀到的,翻譯者多半不會把自己的意見加進去。不過我讀得少的可能性也是有......外媒也不見得全然中立,經濟學人就很明顯的傾右。 鏈接文章 分享到其他網站
vcharng 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 就我所知,基本上國際間負盛名的期刊雜誌在台灣都有分社,而翻譯者多半是台灣人。而就我讀到的,翻譯者多半不會把自己的意見加進去。不過我讀得少的可能性也是有......外媒也不見得全然中立,經濟學人就很明顯的傾右。喔這是當然,不過不用太擔心.反正,所謂的中立,其實就是讀的多,然後把你讀過的取平均=w=所以我上面才會提半島,只要談到中東絕對不能只聽歐美媒體講. 鏈接文章 分享到其他網站
vip3268 10 發表於 July 26, 2011 檢舉 Share 發表於 July 26, 2011 我覺得"通識課程"不一定要上拿來開拓國際視野還不錯畢竟每個人對自己興趣在國際上應該會有幾分關心 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts