我不是壞人

可發文群組
  • 內容數

    39
  • 註冊日期

  • 最後上線

文章 發表由 我不是壞人

  1. 我們的"躍過"也同樣是念"越"的音哦

    OdFgHwF.jpg

    我聽周杰倫那首《想回到過去》,他好像唱的是沉默支撐yao過陌生。可能是我聽錯了吧。

    你們的注音在電腦上打字的時候快不快?好不好用?

    我還很好奇的是,上上個月蘋果不是出了ios7了嘛,在這個版本裏,大陸版的行貨和港版的都能使用九宮格佈局的輸入法。台灣版的有沒有?還是蘋果公司為台灣辦的也專門出了一個輸入法?

    大陸同學表示看不懂台灣的注音符號,我們沒有學過這種,有些符號很像日語的平假名呢。

    沒記錯的話,新華字典上好像也標有 台灣的注音符號吧

  2. 軍事才華自不必說,毛澤東和蔣介石之間隔著一個拿破崙

    他在文學上還是小有成就的,寫過挺多詞的

    在天朝,最被人津津樂道的就是他的那首《沁園春 雪》

    貼上來給大家看看

    北國風光 千裏冰封 萬里飄雪

    望長城內外 惟余莽莽 大河上下 頓失滔滔

    山舞銀蛇 原馳蠟象 欲與天公試比高

    江山如此多嬌 引無數英雄競折腰

    惜秦皇漢武 略輸文采 唐宗宋祖 稍遜風騷

    一代天驕 成吉思汗 只識彎弓射大雕

    俱往矣 數風流人物還看今朝

  3. 今天在論壇的某個帖子里看到

    有人將人情味,列為台灣的優勢

    那些去過台灣的人也經常會在他們的文章中提起這個詞

    看臺灣的綜藝節目,常看到有人大贊台灣的人情味

    我沒有去過台灣,所以很想感受一下,台灣的人情味到底是什麼

  4. 优酷上的视频用“迅雷”可以直接下载。只要在设置里面的“监视设置”勾上“在flash和流媒体上显示下载图标”和“检查迅雷是否是浏览器的默认下载工具”。但你看视频时就会在视频边上显示下载图标,不过似乎要用IE浏览器才行。

    上面也提到了百度,百度和谷歌差不多的网站。我们叫她度娘,至于为什么你可以去问她。关于抓取视频的问题我也问了一下百度,下面是我在百度上搜到的一个答案:其实下载视频和音频文件根本不用软件根本不用刻意的去下载,方法简单的让人看了都直发笑,只是有的朋友不知道而已,在试看视频或试听音频文件等缓冲完后,这时候想文件已经下载到我们电脑里了,下载网页里的和暴风影音酷我音乐盒QQ空间等等方法完全一样,下面我说一下怎么下载音频或视频文件:

      1:打开浏览器或某个网页后,选择:工具-internet选项-删除文件-确定。

      2:这时候开始去试听或试看你想要下载的文件。(记住,一定要等播放的视频或音频文件缓冲完成后再回头去找这个已经下载到电脑里的文件)

      3:找到已经下载到电脑里的我们刚才试听或试看的文件,音频文件为MP3格式,视频文件为FLV或MP4等格式的文件。(找文件的方法:工具-internet选项-设置-查看文件-这时,在打开的C盘的画面的空白处点右键-排列图标-大小,其实点右键选择图标再选择大小的目的只是为了方便不太熟悉的朋友寻找文件,这时候最后的一个文件就是我们想下载的文件了,在最后的一个文件上点右键选择复制,之后粘贴到桌面或其他地方就可以了,如果需要,自己就更改一下文件的名字,播放的时候选择一下播放器就可以了,右键视频文件,选择程序)

    不知这个方法在台湾能不能行得通。