【報到】唷唷唷海星人請舉手!


Recommended Posts

抱歉亂入一下xd

你們的校名好酷喔

第一次看到時有震驚到

還有你們學校網站副標題的文字看起來似乎不是英文

Stella Maris Ursuline High School

我只知道Stella應該是星

High School是中學(廢話)

那Maris Ursuline是什麼??

Stella Maris是北斗七星的意思

是希望我們都能像海上的晨星照亮無依的人回家的路xD!! (真的)

是可以吃的粉筆那組嗎XD?

我是直接走進去啊本來要做科展的結果沒做=ˇ=

現在我每天中午都會在那 工讀生 比較大隻那隻

有時候還會去國中部跟蔡媽拿個考卷XD!

咦是工讀生嗎?!

每次都罵我們的工讀生嗎 冏 (怕)

校園很多狗.......

不如叫狗中學好了 xdxdxdxdxdxdxdxdxdxd

你們說好不好阿 :P

(歐飛)

不是都死光了嗎ˊˋ

鏈接文章
分享到其他網站

其實我覺得Ursuline 有點像"尿"的英文耶...(urine)

北斗七星尿中學 噢不

其實Ursuline好像是什麼"剩誣輸樂"什麼修女會的...

好啦 不鬧了

Stella maries 是海上的星星...

就像某魚說的....

再校徽上的那七顆星星好像是多餘的...

SERVIAM 每次聽The TREE 說 就打從心底發"酵"阿...

不如來種樹吧~~~~ (奔

鏈接文章
分享到其他網站
Stella Maris是北斗七星的意思

是希望我們都能像海上的晨星照亮無依的人回家的路xD!! (真的)

咦是工讀生嗎?!

每次都罵我們的工讀生嗎 冏 (怕)

那是上一屆工讀生XDD我們是新的這學期才開始做

很溫和的噢噢噢=ˇ=

而且我們打掃的很乾淨(驕傲)

(這有什麼好驕傲的)

有機會來看化學實驗室的實驗桌

我們倒掉了很多不明的強酸和有色固體(抖)

有時間可以來看我噢XD!!

唉唷原來校名是這個意思0.0

新生訓練聽完瞬間忘記(巴死)

鏈接文章
分享到其他網站
那是上一屆工讀生XDD我們是新的這學期才開始做

很溫和的噢噢噢=ˇ=

而且我們打掃的很乾淨(驕傲)

(這有什麼好驕傲的)

有機會來看化學實驗室的實驗桌

我們倒掉了很多不明的強酸和有色固體(抖)

有時間可以來看我噢XD!!

記得好好對待作科展的學弟妹們啊

因為作科展是很辛苦的呢 (汗)

哈哈..............那應該是我們班了

實驗室的工讀生很多是我們班的喔(邪笑)

一_一狠

對啊還都在實驗室睡覺 冏

不過現在也不是了xP

鏈接文章
分享到其他網站
抱歉亂入一下xd

你們的校名好酷喔

第一次看到時有震驚到

還有你們學校網站副標題的文字看起來似乎不是英文

Stella Maris Ursuline High School

我只知道Stella應該是星

High School是中學(廢話)

那Maris Ursuline是什麼??

maris正解

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=Maris

Ursuline正解

吳甦樂 修會

鏈接文章
分享到其他網站

這一點我要提出異議

以下我引用維基百科的解釋:

Stella Maris (Latin for Star of the Sea) is a title of the Virgin Mary.

Stella_Maris(連結)

Our Lady, Star of the Sea(連結)

Stella Maris是拉丁文 意即海上指引守護旅客和水手的星星 代表著聖母瑪莉亞

這點從Stella(星) Maris(瑪莉亞?)可以看出

所以翻譯成海星(Star of the Sea)是很恰當的選擇

還有很多機構都叫這個名字呢

而這是不是北斗七星我不知道(我想應該不是)

因為北斗七星是中國人特有的星座

至於所謂M.A.R.I.S.只是某英文的縮寫

套用在這顯然不是很合

鏈接文章
分享到其他網站
這一點我要提出異議

以下我引用維基百科的解釋:

Stella Maris (Latin for Star of the Sea) is a title of the Virgin Mary.

Stella_Maris(連結)

Our Lady, Star of the Sea(連結)

Stella Maris是拉丁文 意即海上指引守護旅客和水手的星星 代表著聖母瑪莉亞

這點從Stella(星) Maris(瑪莉亞?)可以看出

所以翻譯成海星(Star of the Sea)是很恰當的選擇

還有很多機構都叫這個名字呢

而這是不是北斗七星我不知道(我想應該不是)

因為北斗七星是中國人特有的星座

至於所謂M.A.R.I.S.只是某英文的縮寫

套用在這顯然不是很合

有必要搞得那麼複雜咩 = ="

那真的是指北斗七星,咱們的樹說的

我們的校徽上的七顆星星 就是指北斗七星

北斗七星,不是常常拿來當作方位指標咩?

WIKI上的海星沒記錯,是指澳門的,不是我們學校

有空可以來看看阿,我們學校樹很多喔...

[c]

鏈接文章
分享到其他網站
這一點我要提出異議

以下我引用維基百科的解釋:

Stella Maris (Latin for Star of the Sea) is a title of the Virgin Mary.

Stella_Maris(連結)

Our Lady, Star of the Sea(連結)

Stella Maris是拉丁文 意即海上指引守護旅客和水手的星星 代表著聖母瑪莉亞

這點從Stella(星) Maris(瑪莉亞?)可以看出

所以翻譯成海星(Star of the Sea)是很恰當的選擇

還有很多機構都叫這個名字呢

而這是不是北斗七星我不知道(我想應該不是)

因為北斗七星是中國人特有的星座

至於所謂M.A.R.I.S.只是某英文的縮寫

套用在這顯然不是很合

摁...

我們的校徽上就是北斗七星說- -

而且我們教室旁邊就有一張超大的海報解釋校徽跟校名的意思

要的話我還能找機會照起來給你參考xP

有必要搞得那麼複雜咩 = ="

那真的是指北斗七星,咱們的樹說的

我們的校徽上的七顆星星 就是指北斗七星

北斗七星,不是常常拿來當作方位指標咩?

WIKI上的海星沒記錯,是指澳門的,不是我們學校

有空可以來看看阿,我們學校樹很多喔...

[c]

對啊

100%綠化 冏

話說澳門的海星似乎也不錯有名的說- -

鏈接文章
分享到其他網站
有必要搞得那麼複雜咩 = ="

那真的是指北斗七星,咱們的樹說的

我們的校徽上的七顆星星 就是指北斗七星

北斗七星,不是常常拿來當作方位指標咩?

WIKI上的海星沒記錯,是指澳門的,不是我們學校

有空可以來看看阿,我們學校樹很多喔...

[c]

有道理

北斗七星能夠引導方位

但我引用的是英文維基對那個字的解釋

因為都是英文我自己也沒有全部看完:p(毆

但他們的解釋是海上導引的星星

解釋為北斗七星也不為過

另外英文通常是用Big Dipper(大杓子)代表北斗七星

另外中文維基上的海星高中

明明地址寫新城

點進去卻到了澳門

還蠻囧的....

鏈接文章
分享到其他網站
  • 1 month later...
抱歉亂入一下xd

你們的校名好酷喔

第一次看到時有震驚到

還有你們學校網站副標題的文字看起來似乎不是英文

Stella Maris Ursuline High School

我只知道Stella應該是星

High School是中學(廢話)

那Maris Ursuline是什麼??

小月亂入喔

我們班的

不過我是花崗畢業的QQ

鏈接文章
分享到其他網站
  • 3 weeks later...
  • 5 months later...
  • 1 year later...
  • 6 months later...
  • 3 weeks later...
  • 2 years later...

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入