邀約午餐不能說out to lunch


Recommended Posts

商業週刊1380期2014/04看到的

口語英語有些不能照字面解釋,或少一個介係詞,或詞性不對,

意思會出乎意料

1.were you out to lunch :

不是你出去吃午飯了嗎?

而是 你瘋了嗎?

應該用 did you eat (lunch) yet?

2.i will show you the door

不是 我送你到門口

而是 我要請你滾蛋

應該用 i will show you to the door,

或 i will walk you out

3. i am a confidence man

不是 我是有自信的人

而是 我是個騙子

應該用 i am a confident man.

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入